Английский - русский
Перевод слова Transportation
Вариант перевода Перевозка

Примеры в контексте "Transportation - Перевозка"

Примеры: Transportation - Перевозка
Some remote locations, however, may require onward transportation by the missions, as delivery is otherwise operationally impossible. Вместе с тем для доставки пайков в некоторые удаленные места может требоваться их последующая перевозка миссиями, поскольку иначе их доставку осуществить невозможно.
Handling and transportation should be minimized to reduce the likelihood of exposure to the waste. Работа с отходами и их перевозка должны быть сведены к минимуму, чтобы понизить вероятность контакта с ними.
It notes that as indigenous peoples are concentrated in rural areas, transportation to schools can be costly and time-consuming. Эта организация отмечает, что, поскольку коренные народы сосредоточены в сельских районах, перевозка в школы может быть дорогостоящей и требовать значительного времени.
Typical services include counselling, transportation, resettlement and tracking of victims after they have returned to their countries of origin. К числу типичных услуг относятся консультирование, перевозка, переселение и сопровождение потерпевших после их возвращения в свои страны происхождения.
The Group can confirm that the most profitable financing source for armed groups remains the exploitation, trade and transportation of natural resources. Группа может подтвердить, что самым значительным источником финансирования вооруженных групп остается эксплуатация, торговля и перевозка природных ресурсов.
The free public transportation for students via bus and ferry, which took effect in September 2008, continues. Продолжается и введенная в сентябре 2008 года бесплатная перевозка учащихся автобусами и паромами.
This is a departure from the findings of an earlier report issued in 2010 where the cross-border physical transportation of funds was the preferred method for moving funds. Этот вывод отличается от вывода, содержавшегося в одном из предыдущих докладов, который был опубликован в 2010 году и в котором говорилось, что наиболее распространенным методом переправки денежных средств за границу является их физическая перевозка.
a. The enticement, transportation, harbouring, detention or sheltering of a person; а. вербовка, перевозка, укрывательство, удержание лица или предоставления ему приюта;
Train-ferry (transportation of wagons by maritime transport). Железнодорожно-паромные перевозки (перевозка вагонов морским транспортом)
A suggestion was made that indicators should be grouped to address particular aspects of trafficking, such as transportation or identification of travel documents. Было предложено разбить эти показатели на группы по конкретным аспектам проблемы торговли людьми, таким, как перевозка или идентификация проездных документов.
In the North, transportation and expeditious evacuation of persons injured by landmines to hospitals/clinics is available, but is inconsistent in accessibility and/or availability. На севере имеется в наличии перевозка и оперативная эвакуация лиц, пораженных наземными минами, в больницы/клиники, однако она неравнозначна в плане доступности и/или наличности.
Public transportation on Lidingöbanan has always been provided using tram cars, but in the past Lidingöbanan also carried goods traffic. Перевозка пассажиров на Lidingöbanan, юридически относящейся к железным дорогам, всегда осуществлялась с помощью трамваев, однако в прошлом по линии также перевозили товары.
The human rights activist was accused of breaking Part 2 Article 228 of the Criminal Code (the illegal acquisition, storage, and transportation of drugs). В отношении правозащитника было возбуждено уголовное дело по ст. 228 Уголовного кодекса (незаконные приобретение, хранение, перевозка наркотиков).
If it's over six months transportation fee is free Если это уложиться в 6 месяцев перевозка бесплатна
In the autumn of 2004, new ships were delivered as replacements and train transportation was re-established. Перевозка грузовых вагонов возобновилась в 2004 году с приходом новых железнодорожных паромов и реконструкцией портовых сооружений.
But the United States government requires me to say that transportation of any contraband or illegal substance - Но правительство Штатов требует меня сказать что перевозка любой контрабанды или незаконного вещества...
It admitted the recruitment and the transportation of 'comfort women' during the Second World War. Оно признало тот факт, что в ходе второй мировой войны осуществлялись вербовка и перевозка "женщин для утех".
They note that the transportation of such materials by sea is a matter of particular concern to small island developing States and other coastal States. Они отмечают, что перевозка таких материалов морем вызывает особую озабоченность у малых островных развивающихся государств и других прибрежных государств.
Main roads in the country remain unusable and the transportation of humanitarian staff and relief supplies to provincial capitals can usually be accomplished only by costly airlift operations. Главные дороги в стране по-прежнему находятся в непригодном состоянии, и перевозка гуманитарного персонала и грузов помощи в административные центры провинций обычно осуществляется лишь посредством дорогостоящих воздушных операций.
(a) The safety issues, transportation of dangerous goods а) Вопросы безопасности, перевозка опасных грузов
Fuel, transportation of vehicles and equipment Топливо, перевозка автотранспортных средств и оборудования
Establishment of slavery and transportation of slaves (article 134) Рабство и перевозка рабов (статья 134)
The Dominican Republic therefore reiterates that the transportation of radioactive waste must be carried out in full respect for the sovereignty of the nations of the Caribbean basin. Поэтому Доминиканская Республика вновь заявляет о том, что перевозка радиоактивных отходов должна осуществляться в условиях полного уважения суверенитета государств Карибского бассейна.
However, these estimates refer to direct relocation costs such as, transportation, household removal, relevant insurance, staff entitlements, etc. Однако эти расчеты относятся к непосредственным расходам, связанным со сменой места службы, таким как путевые расходы, перевозка предметов домашнего обихода, соответствующее страхование, материальные права персонала и т.д.
It creates offences relating to the manufacture, possession, transportation and import and export of unmarked plastic explosives В этой статье считается преступлением изготовление, обладание, перевозка и импорт и экспорт немаркированных пластических взрывчатых веществ.