Английский - русский
Перевод слова Translating
Вариант перевода Перевод

Примеры в контексте "Translating - Перевод"

Примеры: Translating - Перевод
They requested that the secretariat look into the possibility of translating this document into Russian. Eurostat offered to arrange the translation of this document into Russian. Они просили секретариат рассмотреть возможность перевода этого документа на русский язык. Евростат выразил готовность обеспечить перевод этого документа на русский язык.
The main issue that cultural translation must solve consists in translating a text as showing cultural differences of this text, in respecting the source culture. Основная проблема, которую должен решить перевод культурных особенностей, заключается в переводе текста, в котором отражены культурные особенности данного текста по отношению к культуре-оригиналу.
As we think about intersecting technologies - everybody has a cell phone with a camera - we could use this everywhere, whether it be health care, patient care, engineering, law, conferencing, translating videos. Сейчас технологии постоянно пересекаются - наверно, каждый имеет мобильный телефон с камерой - и можно использовать его везде, будь то здравоохранение, уход за пациентами, техника, юриспруденция, конференции или перевод видеоматериалов.
The Ministry of Health and Care Services is now in the process of translating the amendment to English, and will send the English translation to the Committee. Министерство здравоохранения и социальных дел в настоящее время осуществляет перевод данной поправки на английский язык и по его завершении представит ее Комитету.
As there is also a cost factor involved in translating reports, members may wish to consider requesting States parties to cover the cost of translating the updated report where outdated reports have been translated. Поскольку здесь присутствует также фактор затрат, связанных с письменным переводом докладов, члены Комитета, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о том, чтобы предложить государствам-участникам самим покрывать расходы на письменный перевод обновленных докладов в тех случаях, когда устаревшие доклады уже переведены.
We put a lot of time and effort into translating and notarizing it and sent it out by registered mail. Мы приложили много сил и времени на его перевод и заверение и послали его по почте заказным письмом.
(c) Preparation for publication (editing and translating in all languages of the United Nations); с) подготовка к публикации (редактирование и перевод на все языки Организации Объединенных Наций);
The report emphasized that the major task ahead is to build on the current momentum by translating commitments made by the international community in support of Africa's development into concrete results. В докладе подчеркивается, что основной задачей на будущее является перевод обязательств международного сообщества по поддержке процесса развития в Африке в плоскость конкретных результатов, опираясь на нынешнюю динамику.
In sum, it is the intention of the Panel to shorten those reports and recommendations, wherever possible, and thereby to reduce the cost of translating them. В целом Группа стремится по возможности сократить объем докладов и рекомендаций и тем самым снизить затраты на их перевод.
Some members mentioned the follow-up activities of the Academy programme undertaken by them, such as organizing additional Academy workshops and translating the Academy curriculum into local languages. Некоторые члены сообщали о проведенных ими мероприятиях в развитие программы Академия, таких как организация дополнительных практикумов по программе Академия и перевод учебного плана Академии на местные языки.
The Registry is in charge of filing, distributing and translating any document filed in the case, such as motions, correspondence, disclosure, exhibits, decisions and orders. Секретариат отвечает за регистрацию, распространение и перевод любого документа, включенного в то или иное дело, в частности петиций, корреспонденции, заявлений о раскрытии информации, вещественных доказательств, решений и постановлений.
Aarhus Centres, NGOs and NFPs could play a role here and take responsibility for translating the material into national languages and/or producing more focused information packs, where necessary. Орхусские центры, НПО и НКЦ могли бы сыграть определенную роль в этом деле и взять на себя ответственность за перевод материалов на национальные языки и/или за подготовку более конкретных наборов информационных материалов, если это необходимо.
Mr. Yukins (United States of America), calling for retention of the phrase, said that the growing translation capabilities available through the Internet would with time make translating into languages customarily used in international trade very easy. Г-н Юкинс (Соединенные Штаты Америки), призывая к сохранению этих слов в тексте, говорит, что рост возможностей по использованию переводческих услуг через Интернет со временем сделает перевод на языки, обычно используемые в международной торговле, очень простым.
In cooperation with foreign Governments and civil society organizations, projects had been implemented to improve awareness among judicial staff, inter alia by translating the core international human rights instruments into the local language and distributing them to staff. В сотрудничестве с иностранными государствами и организациями гражданского общества осуществляются проекты по повышению осведомленности судебных работников, в частности перевод основных международных договоров о правах человека на местный язык и их распространение среди персонала.
The main challenge is to continue to raise the level of knowledge on the pandemic and translating that knowledge into behavioural change. Основной задачей в этой области по-прежнему остается повышение уровня знаний о пандемии этих заболеваний и перевод этих знаний в практическую плоскость для изменения поведенческих тенденций.
The Department is also exploring a separate option of selecting, translating and putting up online 50 per cent of the content of a possible "UN Affairs", within existing resources. Кроме того, Департамент рассматривает отдельный вариант, предполагающий отбор, перевод и публикацию в сети 50 процентов содержания возможного журнала «Вопросы ООН» в пределах имеющихся ресурсов.
However, translating our discussions in Geneva into tangible benefits for the global fight against infectious disease was not going to be so easy. Однако перевод наших обсуждений в Женеве на язык практических действий в целях внесения реального вклада в глобальную борьбу с инфекционными заболеваниями было непростой задачей.
Examples include seminars on rights and responsibilities and legal frameworks, and identifying appropriate places to go for help; translating 'mainstream' resources, and working with radio and television programmes and ethnically appropriate print media. В качестве примеров можно назвать семинары по правам и обязанностям и правовым рамкам, а также определение мест, куда можно обращаться за помощью, перевод "актуальных" ресурсов и работу с радио- и телепрограммами и подходящими в этническом плане печатными СМИ.
With regard to the size of reports submitted by States parties to the Covenant, the Committee realizes that the costs of translating these reports into all official languages of the United Nations constitute a major component of the overall expenditure required for monitoring the implementation of the Covenant. Что касается размера докладов, представляемых государствами-участниками Пакта, то Комитет считает, что на перевод этих документов на все официальные языки Организации Объединенных Наций приходится существенная часть общих расходов, связанных с наблюдением за осуществлением Пакта.
The convention had a further aim, that of translating into domestic law internationally recognized criteria on the protection of peace-keeping personnel, thus establishing conditions for the harmonization and unification of national approaches. Еще одно предназначение конвенции - перевод на язык внутригосударственного законодательства и практики международно признанных критериев защиты миротворцев, что также создает предпосылки для определенной гармонизации и унификации национальных подходов в этой сфере.
They are in daily contact with their local counterparts. To accomplish their tasks they require a language assistant, who is also responsible for translating official documents into English or the local languages. Они находятся в постоянном контакте с начальниками местной полиции и в своей работе нуждаются в услугах переводчика, который отвечает также за письменный перевод официальных документов на английский и местные языки.
The representative of Norway emphasized that translating into action the emerging consensus on the enhanced role of the private sector in the development process would be an important task for the Conference. Представитель Норвегии подчеркнул, что одной из важных задач Конференции будет перевод на язык конкретных действий формирующегося консенсуса в отношении усиления роли частного сектора в процессе развития.
Conference Services Division, which is responsible for translating and reproducing the national implementation reports as official United Nations documents, also encountered difficulties in processing the reports, even when they were submitted close to the internal submission deadline. Отдел конференционного обслуживания, который отвечает за письменный перевод и публикацию национальных докладов об осуществлении в качестве официальных документов Организации Объединенных Наций, также сталкивался с трудностями в процессе обработки докладов, даже в тех случаях, когда они представлялись практически с соблюдением внутренних сроков представления.
The Committee welcomed the initial translation of the glossary to the other five United Nations languages, with the option of translating it into as many languages as possible at a later stage. Комитет приветствовал первоначальный перевод глоссария на остальные пять языков Организации Объединенных Наций с возможностью перевода его позднее на как можно большее число языков.
The Committee welcomes the various initiatives conducted by the State party to raise awareness on the Convention among the public, including translating the Convention into Creole, and organizing workshops, training and television programmes with the participation of children. Комитет приветствует различные реализованные государством-участником инициативы по повышению осведомленности общественности о Конвенции, в том числе перевод текста Конвенции на креольский язык, а также организацию рабочих совещаний, учебных и телевизионных программ с участием детей.