Английский - русский
Перевод слова Translating
Вариант перевода Переводить

Примеры в контексте "Translating - Переводить"

Примеры: Translating - Переводить
I don't feel like translating this sentence. Мне не хочется переводить это предложение.
What I am most interested in is translating English sentences. Больше всего мне интересно переводить английские предложения.
Rather than translating documents in their entirety, the Clearing House could offer translated abstracts or executive summaries of the documents. Вместо того чтобы переводить документы полностью, Информационный центр мог бы предлагать переводы выдержек или резюме документов.
He authored and translated many important articles, and he suggested translating masterpieces instead of trivial things. Он написал и перевёл много важных статей и предлагал переводить шедевры вместо тривиальных вещей.
GNMT is capable of translating whole sentences at a time, rather than just piece by piece. GNMT способна переводить предложения целиком, а не по частям.
No more translating for them at all. Мы не сможем переводить для них.
We started translating the batch on molecular biology. Мы начали переводить ответы по молекулярной биологии.
I don't think you'll need much translating. Я не думаю, что вам понадобится много переводить.
[Remarks: We have decided against translating this table into French for the time being. [Замечание: На данный момент мы решили не переводить эту таблицу на французский язык.
Here I am trying to explain the situation to the station master and Elia appears out of nowhere and starts translating. И вот я стою и пытаюсь объяснить начальнику станции, что случилось, и тут появляется Илья и начинает переводить.
After the template skeleton is done, you can start with translating the front page and the other .wml files. После того, как скелет шаблона сделан, вы можете начать переводить титульный лист и другие файлы .wml.
Well, you know how she likes translating those French love poems? Ну, ты же знаешь как она любит переводить французские стихи?
Unlike previous versions, Pragma 5.x is not add-ons to applications and works as a system utility but allows translating in active application "on the fly". В отличие от предыдущих версий, Pragma 5.x не встраивается в приложения, а работает как системная утилита и позволяет переводить "с лету" в активном приложении.
For more equal treatment of languages within the Secretariat and the United Nations system, it is necessary to pursue an even more dynamic policy of seeking partnerships in the academic sector with institutions capable of translating website content into languages other than English. Для обеспечения более равного положения языков в рамках Секретариата и системы Организации Объединенных Наций необходимо проводить еще более динамичную политику по установлению сотрудничества в академической сфере с учреждениями, которые могли бы переводить страницы веб-сайтов на другие языки помимо английского.
I've begun translating everything I hear, like songs, the news... Я начал переводить все, что я слышу, любимые песни, новости,
National statistical offices will act as national coordinators, translating promotional material into national languages, organizing events and a (social) media campaign at the national and possibly subnational levels. Национальные статистические службы будут выступать в качестве координаторов на национальном уровне, переводить рекламные материалы на соответствующие языки, организовывать мероприятия и кампании в СМИ и социальных сетях на национальном и, возможно, субнациональном уровнях.
Shakira then began translating the song herself and showed it to Estefan, who responded "Quite honestly, I can't do this better!" Затем Шакира начала переводить песню для себя и показала её Эстефан, на что та сказала: "Честно говоря, я не могу сделать это лучше!"
Just a guess, but translating an ancient language with zero help might be more difficult than we think. Ну, быть может, переводить с древнего языка безо всяких подсказок не так уж и просто?
The celebration of this Year will rest on the universal principles proclaimed in the Universal Declaration of Human Rights, which UNESCO will continue translating into various languages, and on the specific manifestations of these principles in differing cultures. Проведение Года будет опираться на всеобщие принципы, провозглашенные во Всеобщей декларации прав человека, которую ЮНЕСКО продолжит переводить на разные языки, и на конкретные примеры воплощения этих принципов в различных культурах.
What problem could be caused by giving us those documents translated into English, which would enable us to complete our file at upcoming evaluation meetings instead of translating them again ourselves? Что за проблема создалась бы, если бы эти документы были предоставлены нам в переводе на английский язык, что позволило бы нам завершить комплектование нашего досье для предстоящих заседаний, посвященных оценке, вместо того, чтобы вновь переводить их самим?
And he said, "If there's one thing I can do, I can start translating, so that people between these countries start understanding each other a little bit better." И он сказал, "Есть одна вещь которую я могу сделать, я могу начать переводить, чтобы люди этих стран начали понимать друг друга немного лучше."
I'm not translating. Я не буду переводить.
I'm translating her book. Буду переводить ее книгу.
You can't be translating for me all the time. Нельзя без конца мне переводить.
I'm not translating unless you explain everything. Я не буду переводить до тех пор, пока вы всё не объясните.