Recently, many observers argued that America's gridlocked political system would prevent the country from translating its abundant power resources into leadership. |
Недавно многие обозреватели утверждали, что замкнутая политическая система Америки не позволит стране превратить свои огромные властные ресурсы в лидерство. |
The Programme of Action provides a practical means of translating that understanding into a collective response. |
Программа действий создает практическую возможность превратить это понимание в коллективную реакцию. |
The operational issues covering programme focus, relationship with constituencies and stakeholders and financing arrangements should also be revamped for translating the many expectations into action. |
Оперативные вопросы, охватывающие направленность программ, отношения с другими субъектами и заинтересованными сторонами и финансовые механизмы, должны также быть пересмотрены, дабы можно было превратить многочисленные ожидания в практические действия. |
The Council has to face the challenge of translating its pronouncements into concrete action. |
Совет должен решиться и превратить свои заявления в конкретные дела. |
Those initiatives should be continued with a view to translating into reality the specific action plans proposed by the action teams. |
Эти инициативы должны предприниматься и далее, с тем чтобы превратить в реальность конкретные планы действий, предложенные группами действий. |
However, as evidenced by the continuing gender gaps in other critical measures of human well-being, translating girls' education gains into other forms of social, economic and political capital has proven difficult. |
Вместе с тем, как свидетельствует сохраняющийся гендерный разрыв по другим важным показателям благосостояния человека, превратить успехи в сфере образования девочек в другие формы социального, экономического и политического капитала оказалось сложно. |
One part of the innovative approaches being suggested by analysts entails translating several of the United Nations targets into mandatory commitments, with an institutional mechanism to collect such resources and transfer them to the needy countries. |
В качестве одного из нетрадиционных подходов аналитики предлагают превратить некоторые целевые показатели Организации Объединенных Наций в обязательства с созданием организационного механизма для сбора таких ресурсов и их передачи нуждающимся странам. |
It is now up to Member States to do their part in translating expressions of interest into the immediate provision of actual troops on the ground. |
Теперь свою часть работы предстоит сделать государствам-членам, с тем чтобы немедленно превратить проявленный ими интерес в реальное предоставление войск на местах. |
As a television engineer, he specialised in translating the world we can see into the pixels of light on our television screens. |
В качестве телевизионного инженера, он специализировался на том, чтобы превратить мир, который мы видим, в пикселы света на экранах наших телевизоров. |
Translating short-term surges in economic growth based on commodity exports into sustainable economic development and poverty reduction remains a significant challenge for all countries, but for LDCs in particular. |
Превратить временный экономический подъем, обусловленный сырьевым экспортом, в устойчивое экономическое развитие, ведущее к сокращению масштабов нищеты, - сложная задача для всех стран, особенно для НРС. |
However, the fundamental challenge involves translating words into deeds and keeping the commitments already made. |
Однако основная проблема состоит в том, чтобы превратить слова в действия и сдержать уже принятые обязательства. |
Let us, on this International Day, reaffirm our commitment to translating solidarity into positive action. |
Давайте же в этот Международный день вновь подтвердим свою готовность превратить нашу солидарность в конструктивные действия. |
He commended the Prince for translating his personal interest in environmental issues into a political commitment and as a matter of State importance. |
Он выразил князю признательность за то, что ему удалось превратить свою личную заботу о сохранении окружающей среды в политическое обязательство и вопрос государственной важности. |
Translating the continent's impressive growth into sustained social development and poverty reduction requires bold and targeted public policy interventions geared at accelerating job creation through value addition and economic diversification. |
Чтобы превратить свои впечатляющие экономические успехи в практические результаты поступательного социального развития и сокращения масштабов нищеты, Африканский континент должен предпринять смелые и решительные политические шаги, направленные на ускоренное создание рабочих мест на основе расширения производства и диверсификации экономики. |
Translating this long-standing commitment into a workable Treaty has taken generations, but the task was finally accomplished on 29 April this year, when the global ban on chemical weapons entered into force. |
Потребовалось несколько поколений для того, чтобы превратить это давнее обязательство в реальный Договор, но задача была наконец выполнена 29 апреля этого года, когда вступил в силу глобальный запрет на химическое оружие. |