Almost all the regions noted that translating strategies and actions plans into effective work and management plans has been a challenge. |
Почти все регионы отмечают, что претворение стратегий и планов действий в эффективную работу и планы управления идет непросто. |
We in Africa, more than anyone else, are responsible for translating those aspirations into reality. |
Мы, африканцы, более чем кто-либо другой, несем ответственность за претворение этих устремлений в жизнь. |
However, translating political change into an administrative and economic reality requires a long, incremental process that starts with changing the administrative culture. |
Однако претворение политических изменений в административные и экономические реальности требует длительного и постепенного процесса, который начинается с изменения административной культуры. |
Rather, our discussion must be one that centres on translating our commitment into reality. |
Центром нашей дискуссии, скорее, должно стать претворение нашего обязательства в жизнь. |
The conditions having been set for effectively "staying engaged", all stakeholders had to assume their share of responsibility for translating commitments into action. |
Учитывая созданные условия для эффективного «дальнейшего участия», все заинтересованные стороны должны принять на себя свою долю ответственности за претворение обязательств в жизнь. |
While the ongoing efforts focus on translating those goals into practice, the United Nations sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia have decelerated this process. |
Осуществляемые в настоящее время усилия направлены на претворение этих целей в жизнь, однако санкции Организации Объединенных Наций в отношении Союзной Республики Югославии замедлили этот процесс. |
Multiple challenges remain, including combating entrenched gender-based discrimination, translating policy pledges into meaningful change for women's lives, securing adequate resources for the implementation of programmes, improving access to quality services and justice, strengthening law enforcement and ending impunity for perpetrators. |
По-прежнему предстоит решить многочисленные задачи, включая борьбу с укоренившейся гендерной дискриминацией, претворение политических обещаний в реальные перемены на благо женщин, обеспечение ресурсов в объеме, достаточном для осуществления программ, улучшение доступа к качественным услугам и правосудию, укрепление правоохранительных органов и искоренение безнаказанности преступников. |
There seems to be little feedback between the global political process and the national set-up responsible for translating into action the deliberations at the global level. |
Как представляется, между глобальным политическим процессом и национальным механизмом, отвечающим за претворение в жизнь идей, обсуждаемых на глобальном уровне, отсутствует достаточная обратная связь. |
However, translating the consensus for strengthening United Nations peacekeeping operations into action will require us to take practical and solid measures, as will the attainment of the goals set out in the Millennium Declaration. |
Тем не менее претворение в жизнь консенсуса в вопросе об укреплении деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, а также достижение целей, определенных в Декларации тысячелетия, потребует от нас практических и решительных мер. |
Mr. Chowdhury said that, despite the nearly universal ratification of the Convention on the Rights of the Child, translating its objectives into reality continued to pose a challenge. |
Г-н Чоудхури говорит, что, несмотря на практически всеобщую ратификацию Конвенции о правах ребенка, претворение ее целей в жизнь продолжает оставаться сложной задачей. |
We could hardly overemphasize the close relationship among development, peace, security, democracy and human rights, and we all share the responsibility of day by day translating these words into reality. |
Совершенно очевидна тесная связь между развитием, миром, безопасностью, демократией и правами человека, и мы все разделяем ответственность за каждодневное претворение этих слов в жизнь. |
With a view to the upcoming OSCE chairmanship of Kazakhstan in 2010, translating international norms into tangible changes in people's lives, including of those "behind bars", is of particular importance. |
Ввиду предстоящего председательства Казахстана в ОБСЕ в 2010 году претворение международных норм в ощутимые изменения в жизни людей, включая лиц, находящихся "за решеткой", является чрезвычайно важной задачей. |
By this I mean translating that goal into an operational strategy and bringing it into conformity with other mission objectives, while respecting the neutrality and impartiality that should guide all blue helmet operations. |
Под этим я подразумеваю претворение этой цели в оперативную стратегию и приведение ее в соответствие с другими оперативными задачами при соблюдении нейтралитета и беспристрастности, которыми «голубые каски» должны руководствоваться во всех своих операциях. |
Sierra Leone noted that emphasis should be concentrated on four main fronts: intensifying public awareness programmes on human rights; enforcing laws that addressed harmful traditional practices; translating laws and policies into strategies and action plans; and the exchange of experiences within the West African region. |
Сьерра-Леоне отметила, что необходимо сконцентрировать усилия по четырем основным направлениям: активизация программ по повышению уровня информированности населения о правах человека; обеспечение соблюдения законов о вредной традиционной практике; претворение законов и политики в стратегии и планы действий; а также обмен опытом со странами Западноафриканского региона. |
For Africa, translating the Millennium Development Goals into reality is the best hope for putting an end to poverty and to nip in the bud the many causes of conflict and instability. |
Что касается Африки, то претворение в жизнь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, является наилучшей надеждой на то, что можно положить конец нищете и искоренить источники многих причин конфликтов и нестабильности. |
Ghana still believed that States bore the primary responsibility for translating into reality the promises they had made but that it was also a collective responsibility of the international community to assist in the performance of that task. |
Гана продолжает считать, что государства несут главную ответственность за претворение в жизнь данных ими обещаний, но что международное сообщество также несет коллективную ответственность за оказание им помощи в выполнении этой задачи. |
The reform of the United Nations, which began some years ago, is basically aimed at translating world realities into fact, and this means, inter alia, the maintenance and strengthening of a linguistic balance within the United Nations. |
Реформа Организации Объединенных Наций, которая началась несколько лет назад, в основном направлена на претворение мировых реальностей в жизнь и, среди прочего, это означает поддержание и укрепление лингвистического равновесия в Организации Объединенных Наций. |
The main topics for discussion will be: (a) translating law into reality; (b) putting child rights on the agenda; and (c) providing means for the realization of child rights. |
Основные темы этого совещания: а) претворение законодательства в жизнь; Ь) включение в повестку дня вопросов, касающихся прав ребенка и с) создание условий для реализации прав ребенка. |
Various contributions: 'Groundwater and international law: translating principles into practice;' the implementation of international water legislation at the national level; the codification of the law of transboundary groundwaters by the International Law Commission. |
Различные материалы по следующим темам: «Грунтовые воды и международное право: претворение принципов в жизнь»; осуществление международного водного законодательства на национальном уровне; кодификация законов, касающихся трансграничных грунтовых вод, Комиссией международного права. |
Translating political will into practical action would require the mobilization of new and additional financial resources. |
Претворение политической воли в практические действия потребует мобилизации новых и дополнительных финансовых ресурсов. |
Translating decisions in actions is one of the most important challenges in the Commission. |
Претворение решений в жизнь является одной из важнейших задач Комиссии. |
Translating findings and recommendations resulting from expert group meetings into concrete steps to support decision makers in member countries continues to be a challenge. |
Претворение выводов и рекомендаций, сформулированных на совещаниях групп экспертов, в конкретные меры по оказанию поддержки руководству в странах-членах остается сложной, но важной задачей. |
Translating the plan into action through country programming |
Претворение плана в практические мероприятия в рамках разработки программ для отдельных стран |
Translating the commitment into action, however, is quite another matter. |
ЗЗ. Вместе с тем претворение в жизнь провозглашенных обязательств - это другой вопрос. |
Translating policies on poverty eradication into sustainable development requires strong political will and true partnership in development. |
Претворение стратегий искоренения нищеты в устойчивое развитие требует твердой политической воли и истинного партнерства в деле развития. |