So let me broaden the debate and offer a more holistic perspective by covering three interconnected elements: defense transformation, operations, and the wider context of the international community's efforts. |
Позвольте мне расширить спорный вопрос и предложить более полную перспективу, соединив три взаимосвязанных элемента: трансформация обороны, операции и более широкий контекст усилий международного сообщества. |
First, why is transformation so exhausting? |
Во-первых, почему трансформация настолько изнурительна? |
Like Mega Evolution, the transformation is temporary and makes "Ash-Greninja" much more powerful and well capable of defeating mega-evolved Pokémon. |
Как и Мега Эволюция, данная трансформация временная и делает «Эша-Грениндзю» гораздо более мощным и хорошо способным победить мега-эволюционировавших покемонов. |
You haven't figured out the process because you've assumed that this transformation began 3,000 years ago. |
Я думаю, что причина, по которой, вы не могли выявить процесс, потому что вы предполагали что трансформация началась 3000 лет назад. |
You see, that's the true objective of the game, the spectacle of transformation. |
Понимаете, в этом и есть цель игры, постановочная трансформация. |
It is generally recognized that the gradual transformation of agrarian societies into industrial economies and the resulting productivity improvements are important mechanisms for combating poverty. |
Общепризнанно, что важным орудием в борьбе с нищетой является постепенная трансформация аграрного общества в промышленное и соответствующий рост промышленного производства. |
Technological transformation is the main source of expanding wealth and productivity and, if properly managed, can also hold the key to environmental sustainability. |
Технологическая трансформация является основным средством умножения национального богатства и повышения производительности труда и - при умелом управлении - может также служить ключом к достижению экологической устойчивости. |
Reshaping the roles of public institutions and achieving greater effectiveness and efficiency in the function and activities of administration constitute the framework within which this transformation must take place. |
Изменение ролей государственных учреждений и достижение большей эффективности и действенности в функционировании и деятельности администрации представляют собой ту основу, на которой должна производиться эта трансформация. |
Collaboration in R & D, and the adaptation and transformation of technology by the enterprises. |
сотрудничество в области НИОКР, а также освоение и трансформация технологий предприятиями. |
This transformation has affected every aspect of human life and accompanied other important social and economic transformations, particularly in the group of developing countries. |
Эта трансформация отразилась на всех сторонах жизни людей и сопровождала другие важные социальные и экономические сдвиги, особенно в группе развивающихся стран. |
A trial using a few commodities' data showed the transformation to be successful in general, but some auxiliary measures need to be promulgated by the government agency. |
Экспериментальная трансформация данных по ряду сырьевых ресурсов в целом оказалась успешной, но соответствующему правительственному органу необходимо принять некоторые дополнительные меры. |
In some regions, though, population pressures are likely to intensify, leading to degradation of the rangeland and to its transformation to cropland. |
В некоторых районах, в которых существует большая вероятность усиления демографического давления, происходит деградация пастбищных угодий или их трансформация в сельскохозяйственные земли. |
To summarize, the transformation of dryland range to cropland is associated with risks to biodiversity linked with desertification risks. |
Подводя итог, следует отметить, что трансформация пастбищных угодий в пахотные земли несет в себе риски для биоразнообразия, связанные с опустыниванием. |
He dragged her to the room with transformation took place |
Он затащил ее в комнтату, где происходила трансформация |
A transformation is coming which needs to be understood by the humanitarian structures and humanitarian models. |
Надвигается трансформация, которую нужно понять гуманитарным структурам и гуманитарным моделям. |
The historic transformation we are living through has frequently increased the inequalities between countries; we must therefore plan how to reduce these negative effects. |
Историческая трансформация, которую мы сейчас переживаем, часто увеличивает разрыв между странами; поэтому мы должны выработать план действий по смягчению этих негативных влияний. |
The entire region of Central and Eastern Europe was undergoing rapid transformation that provided unprecedented opportunities for continuing the integration process, establishing an efficient security system, abolishing geopolitical divisions and gradually eliminating disparities in the area of development. |
Во всем регионе Центральной и Восточной Европы происходит быстрая трансформация, которая предоставляет беспрецедентные возможности для продолжения процесса интеграции, создания эффективной системы безопасности, ликвидации искусственных геополитических образований и постепенного устранения диспропорций в области развития. |
But democratic transformation in Hungary required an opposition strategy throughout the 1980's: revolution wouldn't work, as the Soviet invasion in 1956 showed. |
Однако демократическая трансформация в Венгрии потребовала оппозиционной стратегии в 1980-х годах: революция не пройдет, как это показало советское вторжение 1956 года. |
The second focuses on peace-building issues, such as conflict transformation, environment, resources and conflict, small arms and handguns awareness-raising. |
Вторая сфокусирована на вопросах укрепления мира, таких, как трансформация конфликта, окружающая среда, ресурсы и конфликт, привлечение внимания к стрелковому и личному оружию. |
In our view, the Organization requires not radical transformation but rather the strengthening and modification of its structures and organs to enhance its effectiveness. |
По нашему мнению, для повышения эффективности Организации ей необходима не радикальная трансформация, а укрепление и изменение ее структур и органов. |
However, the profound transformation that the international community has undergone in the last few years has increased political and social instability to some extent. |
Однако глубокая трансформация, которую международное сообщество переживает в последние несколько лет, привела к повышению в некоторой степени политической и социальной нестабильности. |
Most of the merit of this transformation lies with the Timorese people, who never gave up in spite of all adversities. |
Такая трансформация является прежде всего огромной заслугой тиморского народа, который никогда не опускал руки, несмотря на все испытания. |
Afghanistan's transformation into one of the sore spots of our planet was a matter of concern for Kazakhstan well before the events of 11 September. |
Трансформация Афганистана в одну из «болевых точек» планеты вызывала озабоченность Казахстана задолго до событий 11 сентября. |
This transformation will require innovative changes, which are outlined in the 19 February report of the CTC and have been ably presented by Ambassador Arias. |
Эта трансформация потребует новаторских перемен, которые отмечены в докладе КТК от 19 февраля, умело представленном послом Ариасом. |
This transformation would lead to renewed and dynamic societies within which there would be more respect for people and less social and economic inequalities. |
Эта трансформация привела бы к образованию обновленных и динамичных обществ, в которых было бы больше места для уважения к человеку и меньше социально-экономического неравенства. |