| This transformation occurs at a rate of 1-3% per year. | Эта трансформация происходит со скоростью 1-3 % в год. |
| So it's not so much a transformation as a possession. | Так что это не трансформация, а одержимость. |
| First transformation, alive to dead. | Первая трансформация, от живого к мёртвому. |
| This period also saw a process of gradual transformation of military structures. | В течение этого периода произошла также постепенная трансформация военных структур. |
| The transformation of the United Nations cannot be separated from the profound transformations that democracy itself is undergoing throughout the world. | Трансформация Организации Объединенных Наций неотделима от тех глубоких перемен, которые переживает повсюду в мире сама демократия. |
| An example of such a transformation in Asia is Malaysia. | Малайзия является одной из азиатских стран, где осуществляется такая трансформация. |
| The transformation of societies towards an urban base provides opportunities as well as problems. | Трансформация обществ в связи с их переходом на городскую основу создает преимущества и одновременно ставит новые проблемы. |
| The transformation of a political entity into an independent State through a process of popular participation may provide a sound foundation for a culture of democratization. | Трансформация какого-либо политического образования в независимое государство посредством процесса народного участия может служить прочной основой для культуры демократизации. |
| The completed process of constitutional reforms and the concomitant peaceful transformation in State power have also contributed to the inter-Tajik settlement. | Свое влияние на межтаджикское урегулирование оказали завершившийся процесс конституционных реформ и шедшая параллельно ему мирная трансформация государственной власти. |
| Adjustment and transformation must be designed to improve the well-being of populations. | Перестройка и трансформация должны быть направлены на повышение благосостояния населения. |
| The transformation and reform of our economy has gone hand-in-hand with the rapid growth of our democratic institutions. | Трансформация и реформа нашей экономики сочетались со стремительной эволюцией наших демократических институтов. |
| If this was a transformation or evolutionary process, at some point it was stopped. | Если это была трансформация или эволюционный процесс то видимо на каком-то этапе он был прерван. |
| Price transformation should take place within a strict schedule, while mitigating the negative effects for the poorest by special efficiency programmes. | Трансформация цен должна проходить по строгому графику и в сочетании с мерами по уменьшению негативных последствий для беднейших слоев населения специальных программ повышения эффективности. |
| The transformation of UNIDO was opening up possibilities for intensified cooperation between Belarus and the Organization. | Трансформация ЮНИДО открывает возможности для активизации сотрудничества между Беларусью и Организацией. |
| The transformation of rangeland to cropland entails the replacement of the natural range vegetation by cultivated domestic vegetation. | ЗЗ. Трансформация пастбищных угодий в пахотные земли предполагает замену естественной пастбищной растительности на культурную растительность. |
| Hence, the transformation from rangeland to cropland may be irreversible, and the natural vegetation may not be easily restored. | Следовательно, трансформация пастбищных земель в пахотные угодья может оказаться необратимым процессом, а восстановление естественной растительности может быть сопряжено с трудностями. |
| To a large extent, this transformation is the result of rapidly changing competitive conditions in many industries. | Подобная трансформация во многом стала следствием быстрого изменения условий конкуренции во многих отраслях. |
| Five years after the beginning of this profound reform of the country's public security structures, a transformation is evident. | Через пять лет после начала этой глубокой реформы структур общественной безопасности страны их трансформация очевидна. |
| The transformation of world power politics has been accompanied by a shift in attitude, modifying the cost benefit calculus of regional States. | Трансформация политики мировых держав сопровождалась изменением в подходах и исчислении соотношения затраты-прибыль в региональных государствах. |
| Post-conflict recovery and transformation will span several interrelated domains - security, relief, rehabilitation and long-term development. | Постконфликтное восстановление и трансформация охватывают несколько взаимосвязанных областей - безопасность, гуманитарная помощь, реабилитация и долгосрочное развитие. |
| In air, the two processes that may result in significant degradation or transformation of PBBs are photo-oxidation by hydroxyl radicals and direct photolysis. | В атмосфере существенная деградация или трансформация ПБД может произойти в результате двух процессов: фотоокисления гидроксильными радикалами или прямого фотолиза. |
| In essence, it will take social transformation to wipe out the menace of small arms. | По существу, для того, чтобы избавиться от бедствия стрелкового оружия, нужна социальная трансформация. |
| The representative pointed out that the transformation of women's status in Andorra over the past 50 years had constituted a peaceful revolution. | Представитель отметил, что происшедшая за последние 50 лет в Андорре трансформация в положении женщин представляет собой мирную революцию. |
| Your transformation could have changed that. | Но твоя недавняя трансформация могла все изменить.Теперь, возможно, что... |
| It's used as a symbol for transformation. | Третья трансформация, живое в мёртвое, тесто - в хлеб. |