| This transformation has occurred in a dramatic way during the past decade. | Такая трансформация произошла стремительно в течение прошедшего десятилетия. |
| And only such a transformation will allow the Republic of Moldova to ratify the Adapted CFE Treaty. | И только такая трансформация позволит Республике Молдова ратифицировать адаптированный Договор об ОВСЕ. |
| The gradual transformation of the Stability Pact for South-Eastern Europe into a more regionally owned cooperation framework bears witnesses to that effort. | О таких усилиях свидетельствует постепенная трансформация Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы в рамки сотрудничества при более активном региональном участии. |
| Therefore, the necessary transformation of all relevant military doctrines, manuals and guidelines has been commenced very recently. | И поэтому совсем недавно была начата необходимая трансформация всех соответствующих военных доктрин, наставлений и руководств. |
| Population change and ageing are paralleled by a profound transformation of families. | Наряду с демографическими изменениями и старением населения происходит глубокая трансформация семьи. |
| Then there was something out of "transformation" and "maintenance" to... | Потом было что-то из "трансформация" и "содержания", чтобы... |
| Though the form of an utterance changes within the model, the application to such changes of the Chomskian term transformation is somewhat disorienting. | Хотя внутри модели форма сообщения меняется, применение для таких изменений термина Хомского трансформация несколько дезориентирует. |
| Image transformation in the Ukrainian House (2003). | Трансформация образа» в Украинском доме (2003). |
| This is a transformation I've been dreaming of my entire life. | Это трансформация, о которой я мечтала всю свою жизнь». |
| Once again, the transformation of Taiwan's economy cannot be understood without reference to the larger geopolitical framework. | Как уже было сказано, трансформация экономики Тайваня не могла осуществиться без благоприятных геополитических условий. |
| The second transformation is more disastrous, turning Gorgon into a feral beast. | Вторая трансформация была много более ужасной, она обратила Горогона в дикого зверя. |
| A perspective transformation leading to transformative learning, however, occurs much less frequently. | Перспективная трансформация, приводящая к преобразующему обучению, однако, происходит намного реже. |
| Imaginative transformation: Viewing the pain as a non-threatening, acceptable sensation (perhaps merely pressure) that causes no trouble. | Трансформация воображением: Рассмотрение боли как неопасного, приемлемого ощущения (возможно, просто давления), которое не вызывает проблем. |
| This transformation grants him new abilities. | Эта трансформация даёт ему новые способности. |
| The great transformation began under Pope Nicholas V, who became pontiff in 1447. | Великая трансформация началась при папе Николае V, который стал понтификом в 1447 году. |
| Phase one and phase two cover the strategic ICT drivers of modernization, transformation and innovation. | Этапы один и два соответствуют следующим стратегическим факторам развития ИКТ: модернизация, трансформация и инновации. |
| Once this transformation took place, however, rapid growth in productivity followed fast. | Однако, едва такая трансформация происходила, за ней немедленно следовал рост производительности. |
| In northern Europe, the transformation of the welfare state started in Denmark in 1982. | В северной Европе трансформация государств к модели всеобщего благосостояния началась в Дании в 1982 году. |
| So, again, transformation, adaptation, is our greatest human skill. | Значит, опять-таки, трансформация, адаптация - наши величайшие человеческие способности. |
| But comprehensive transformation of Russia's economy remains doubtful. | Но всеобъемлющая трансформация экономики России остается сомнительной. |
| We need to know how this transformation is activated. | Нам надо знать, как активируется данная трансформация. |
| Defense transformation is a key aspect of burden-sharing. | Трансформация обороны является ключевым аспектом в разделении бремени. |
| The EU deserves great credit for this transformation. | Данная трансформация во многом является заслугой ЕС. |
| Beyond the changes in France and the US, the decisive factor behind the possible reinvention of NATO is the transformation of the international system itself. | Помимо изменений во Франции и США, решающим фактором в возможном преобразовании НАТО является трансформация самой международной системы. |
| He did say that the transformation Speeds up over time. | Он сказал, что трансформация ускоряется со временем. |