It was tragic, really. |
Вот, в самом деле, трагедия. |
It's totally Tennessee tragic. |
Из нее выйдет идеальная трагедия в духе Тенесси. |
That would be tragic. |
Да уж, это будет трагедия. |
Platform shoes are tragic. |
Туфли на платформе - это трагедия. |
Anyways, tragic for sure. |
В любом случае, трагедия, конечно. |
It was tragic, because... |
Это была трагедия, потому что... |
I mean, it's tragic. |
В смысле, это трагедия. |
That's your whole, tragic thing here. |
В этом-то вся трагедия. |
Real tragic about the captain. |
Какая трагедия с капитаном. |
Yes, real tragic. |
Да, большая трагедия. |
How tragic for his family. |
Какая трагедия для его семьи. |
Every one of them is tragic. |
Каждое их них это трагедия. |
This is tragic and... |
Это трагедия и я... |
It was really tragic. |
Это была ужасная трагедия. |
It's tragic about your old man. |
Такая трагедия с твоим стариком. |
The whole thing is just tragic. |
Все это такая трагедия. |
Tragic, just tragic. |
Трагедия, просто трагедия. |
Honestly, far less tragic. |
Честно говоря, не такая уж и трагедия. |
YES, I KNOW, I KNOW, AND IT'S TRAGIC, BUT WE ARE RUNNING A BUSINESS. |
Знаю, знаю, ужасная трагедия, но бизнес есть бизнес. |
It's so tragic, isn't it? |
Это как настоящая жизненная трагедия. |
It's tragic, really. |
Это трагедия, на самом деле. |
Well, they're kind of classically tragic. |
Ну, это классическая трагедия. |
It's a tragic human condition. |
Такова трагедия человеческой жизни. |
Isn't that tragic? |
Разве это не трагедия? |
That is tragic, indeed. |
Какая трагедия, в самом деле. |