Английский - русский
Перевод слова Tragic
Вариант перевода Трагедия

Примеры в контексте "Tragic - Трагедия"

Примеры: Tragic - Трагедия
So this was really tragic for the city itself. Это была великая трагедия для города.
It would be tragic if the dds decided chloe was a threat To national security after all. Это будет просто трагедия, если ДНБ решит, что Хлоя представляет собой угрозу для национальной безопасности.
I mean... it's tragic, really. Я имею в виду... это трагедия.
It's a tragic, but a small price to pay for the greater good. Это трагедия, приходится чем-то жертвовать Ради высшего блага.
What happened today, while very tragic, unfortunately, it does happen. Сегодня произошла трагедия, так бывает.
It would have been incredibly tragic if these were football players or basketball players. Это была бы ужасная трагедия, будь они футболистами или баскетболистами.
It's tragic to lose any one of our small number. Трагедия - потерять даже одного человека из нашей маленькой популяции.
What happened with Dr. Garner is tragic, but it has also created a rare moment of opportunity for us. Случившееся с доктором Гарнером - трагедия, но это также создало редкую возможность для нас.
But that tragic event brought us back together. Но эта трагедия свела нас снова.
Mobsters killing each other - How tragic. Бандиты поубивали друг друга... Какая трагедия.
We agreed that something tragic should happen to her. Мы договорились, что с ней должна произойти трагедия.
Look, Bailey's death was tragic and I have to live with that. Слушай, Смерть Бейли - трагедия, и мне с этим жить теперь.
Well, with you there's a tragic dimension. Когда я с тобой, размер - это трагедия.
It was just a matter of time until something tragic happened. Это только вопрос времени, когда случилась бы какая-нибудь трагедия.
I find any loss of life tragic. Я полагаю, в каждой потере есть трагедия.
This is most tragic and totally uncalled for. Это большая трагедия и этому нет оправдания.
He said that that tragic event should not become a cause for confrontation between religions. Он заявил, что эта трагедия не должна стать причиной противостояния между религиями.
It is very tragic at all levels: economic, social, political and humanitarian. Это трагедия на всех уровнях: экономическом, социальном, политическом и гуманитарном.
Although the suffering of every child is tragic and regrettable, a basic difference exists between the two sides. Хотя страдания любого ребенка - это трагедия, о которой можно лишь сожалеть, между двумя сторонами существует основополагающее различие.
Any loss of innocent life in conflict is tragic, and extraordinary measures must be taken to avoid it. Любая гибель невинных людей во время конфликта - это трагедия, и необходимо предпринимать чрезвычайные меры для того, чтобы избежать этого.
That is tragic in these modern times, where the miracle of technology has empowered the world to effectively overcome the vestiges of our primitive existence. Это - трагедия современности, когда благодаря чудесам техники расширяются возможности мира эффективно преодолевать остаточные последствия нашего примитивного существования.
We also offer our condolences to the families of nationals of other countries affected by those tragic events. Мы также выражаем соболезнования семьям граждан других стран, которых коснулась эта трагедия.
The illegal excision of the Chagos Archipelago from the territory of Mauritius has indeed a tragic human dimension. Незаконное отделение архипелага Чагос от территории Маврикия - это, по сути, человеческая трагедия.
The situation in the Sudan and the tragic suffering of the people of Darfur urgently demand our attention. В нашем безотлагательном внимании остро нуждаются и положение в Судане, и трагедия населения Дарфура.
It's so tragic what happened to Maria. То, что случилось с Марией, такая трагедия.