Английский - русский
Перевод слова Tragic
Вариант перевода Трагедия

Примеры в контексте "Tragic - Трагедия"

Примеры: Tragic - Трагедия
But after one isolated tragic outcome and a public up in arms, suddenly heads must roll. Но одна единственная трагедия, и общественность взялась за оружие, теперь должны покатиться головы.
Clearly, this is tragic, but unfortunately work goes on. Безусловно, это трагедия, но, к сожалению, работа продолжается.
How tragic! San Gennaro's fire Подумаешь какая трагедия из-за пары затяжек.
I said movie magic, not movie tragic! Я сказала, волшебный фильм, а не трагедия!
As tragic as this young woman's death is, I have bigger problems to deal with. Смерть такой молодой девушки - это трагедия, но здесь у меня проблемы посерьезнее.
It's tragic, is what it is. Трагедия - вот, что это.
Try to pretend it's not totally tragic. Попытайся притвориться, что это не трагедия
Death of a loved one is always tragic Смерть родного человека - это всегда трагедия.
but, unfortunately, something tragic happened right after. Но, к сожалению, после этого произошла трагедия.
It's tragic, isn't it? Какая трагедия, ты не находишь?
It is tragic that nearly all countries in which malaria is endemic are also caught in a vicious circle of disease and poverty. Трагедия заключается в том, что практически все страны, где широко распространена малярия, находятся также в порочном круге других болезней и нищеты.
However, the tragic bomb attack in Bali, Indonesia, offered a troubling indication of the risk of terrorism faced by the region. Однако трагедия на Бали, Индонезия, где была взорвана бомба, явилась тревожным напоминанием о той угрозе, которую создает в этом регионе терроризм.
It's tragic, isn't it? Какая трагедия, не правда ли?
Do you know what's completely tragic? Знаете, в чём действительно трагедия?
We're just hoping some good can come of this tragic - Эта трагедия может послужить чему-то хорошему...
What makes it so tragic is how avoidable it was. Трагедия в том, что этого можно было избежать.
This tragic phenomenon has hit our Mongolia too, with an increasing number of our citizens being lured into trafficking for exploitation purposes. Эта трагедия коснулась и нашей страны, Монголии, где все больше граждан втягиваются в торговлю людьми с целью эксплуатации.
We also know that if he is, and we don't act on it,'s tragic. Мы также знаем, что если не пойдем на это, то произойдет трагедия.
Now, these kidnappings are tragic, but 99% of them have nothing to do with Fringe division. Похищение - это трагедия для семьи, но в 99% случаях это не имеет никакого отношения к подразделению Грань.
What might really be tragic is if some of you don't start taking some notes. А у нас с вами может случится трагедия, если вы не начнете вести конспект.
Look, it's been... It's tragic. Послушай, это... это трагедия.
And by "tragic" I mean "pathetic." Говоря "трагедия", я подразумеваю "фарс".
So what happened to Mr. Stillman was tragic, but what's to equivocate? Итак, случившееся, с мистером Стиллманом - трагедия, но в чем неоднозначность?
The ugly mirror's broken, which is tragic, yes, but also irreversible. Уродливое зеркало разбито, и это настоящая трагедия, но его уже не вернуть.
Apart from the enormous and tragic loss of life, there has been great damage to the environment, particularly to forests. Помимо того что эта трагедия привела к гибели огромного числа людей, она также нанесла серьезный ущерб окружающей среде, особенно лесам.