Английский - русский
Перевод слова Tradition
Вариант перевода Традиционно

Примеры в контексте "Tradition - Традиционно"

Примеры: Tradition - Традиционно
Honduras has a tradition of respect for and compliance with international law and with the rulings of competent international tribunals. Гондурас традиционно уважает нормы международного права и решения компетентных международных трибуналов.
All resolutions on cooperation are by tradition and precedent adopted by consensus. Все резолюции о сотрудничестве традиционно и на основании прецедента принимаются консенсусом.
China is in a tradition toward a socialist market economy. Китай традиционно тяготеет к социалистической рыночной экономике.
By tradition, Liechtenstein is especially concerned about sustainable forest management practices. Лихтенштейн традиционно испытывает особую тревогу по поводу устойчивого управления в области лесоводства.
This work will be based on our tradition of inclusivity, partnership, dialogue, openness and practical cooperation. В основу этой работы будут положены традиционно исповедуемые нами принципы вовлеченности, партнерства, диалога, открытости и практического сотрудничества.
In Pakistan, which has had a long tradition of large autonomy of its provincial governments, momentum towards greater decentralization is building. В Пакистане, где администрации провинций традиционно пользуются широкой автономией, импульс, направленный на расширение децентрализации, усиливается.
The Portuguese State has a tradition of supporting the arts, albeit to varying degrees. Португальское государство традиционно, хотя и в разной степени, поддерживает творческую деятельность художественных коллективов.
Some countries have a well established tradition in operating national infrastructure through these types of companies. В некоторых странах эксплуатация национальных объектов инфраструктуры традиционно осуществляется через компании такого типа.
In Micronesia, as in most island States, our people have a tradition of living in harmony with nature. Народ Микронезии, как и в большинстве островных государств, традиционно живет в гармонии с природой.
Current scientific methods are also likely to be inadequate because they have evolved in a tradition of solving single disciplinary problems. Кроме того, применяемые в настоящее время научные методы, вероятно, будут неадекватными, так как они традиционно разрабатывались для решения единичных дисциплинарных проблем.
The tradition has evolved of holding annual all-Russian festivals of children's creative artistic work. Традиционно используется практика проведения ежегодных Всероссийских фестивалей художественного творчества детей.
For its part, ASEAN will continue its tradition of close cooperation with the CTC in its efforts to sustain the process. Со своей стороны, АСЕАН будет и далее развивать свое традиционно тесное сотрудничество с КТК в его усилиях по поддержанию этого процесса.
Statistics Norway has a tradition of gender mainstreaming in all relevant statistics. Статистическое управление Норвегии традиционно включает гендерную проблематику во всю соответствующую статистику.
The country also stands out due to its tradition of high human development indicators. Эта страна также традиционно выделяется высокими показателями развития человека.
In addition, Austria has a long tradition of supporting the United Nations Development Programme Thematic Trust Fund on HIV/AIDS. Кроме того, Австрия в течение длительного периода времени традиционно поддерживает Тематический целевой фонд по борьбе с ВИЧ/СПИДом Программы развития Организации Объединенных Наций.
India has a long and consistent tradition of promoting and protecting human rights. С давних пор Индия традиционно поощряет и защищает права человека на систематической основе.
UNDP and UNV have had a long tradition of working as partners in local governance. ПРООН и ДООН с давних пор традиционно работают на партнерских началах по вопросам развития местных органов управления.
The full potential of the inland waterway transport sector's tradition of entrepreneurship should be harnessed. Следует полностью задействовать предпринимательский потенциал, который традиционно высок в секторе внутреннего водного транспорта.
Our tradition is one of respect for the global community. Мы традиционно с уважением относимся к глобальному сообществу.
Serbia referred to its many national minorities and ethnic communities and its tradition of fostering a spirit of tolerance and intercultural dialogue between them. Сербия сообщила о большом количестве национальных и этнических меньшинств в стране и о том, что традиционно ведется работа по укреплению духа терпимости и межкультурного диалога между ними.
Compared to older democracies of Europe, Estonia has a tradition of having a large number of female judges, including chairwomen of courts. По сравнению с более старыми демократиями Европы в Эстонии традиционно много женщин в судейском корпусе, в том числе среди председателей суда.
A concession to tradition is that the Madonna is of a larger scale than the other figures. Мадонна традиционно изображена в более крупном масштабе, чем другие фигуры.
At the end of the Forum, the participants followed the tradition of attending the UEFA Champions League Final. По окончании Форума участники традиционно посетили финальный матч Лиги чемпионов УЕФА.
It has become a tradition that on this day the company announces the start of new projects, companies and events. Традиционно, в этот день Simpals объявляет о старте проектов, компаний или акций.
Women's strong tradition of participation in public life reflected the commitment of many women in Myanmar to participate in conflict resolution and contribute to peaceful development projects. Тот факт, что женщины традиционно активно участвуют в общественной жизни, отражает стремление многих женщин в Мьянме участвовать в разрешении конфликтов и вносить свой вклад в проекты мирного развития.