Английский - русский
Перевод слова Toward
Вариант перевода В направлении

Примеры в контексте "Toward - В направлении"

Примеры: Toward - В направлении
In 2001, UNIFEM completed an internal assessment that identified operational strengths and obstacles and mapped a path toward greater decentralization. В 2001 году ЮНИФЕМ завершил проведение внутренней оценки, которая позволила выявить оперативные преимущества и препятствия и определила путь в направлении обеспечения большей степени децентрализации.
Movement toward truly free, open markets in which developing countries are able to access the markets of the developed countries is needed. Необходимо двигаться в направлении создания действительно свободной, открытой рыночной системы, в рамках которой развивающиеся страны будут иметь возможность выходить на рынки развитых стран.
Since the passing of this Policy, the Ministry of Health has taken steps toward the full implementation of the Safe Motherhood Initiative in Belize. С момента принятия этой политики Министерство здравоохранения предприняло шаги в направлении реализации в Белизе Инициативы в сфере безопасного материнства.
There was also a trend toward the creation of umbrella groups, consolidation and networking. Наблюдалась также тенденция в направлении создания зонтичных групп, укрепления и объединения сетей НПО.
Trade barriers and environmentally damaging subsidies should therefore be reduced and the Summit should recommend further steps toward that goal. Поэтому следует уменьшить торговые барьеры и субсидии, наносящие ущерб окружающей среде, и участникам Встречи на высшем уровне следует рекомендовать последующие шаги в направлении достижения этой цели.
Meaningful steps toward permanent disarmament would add to their moral authority in demanding that others must not develop nuclear weapons capability. Существенные шаги в направлении постоянного разоружения добавили бы морального веса их требованиям к другим не разрабатывать потенциала по созданию ядерного оружия.
A direction indicator toward the Romanian academy of science. Указатель в направлении румынской академии наук.
We're headed north on Route 13, toward the Barkley Dam. Мы движемся на север по 13-му шоссе в направлении Плотины Баркли.
Major strides were taken toward sustainable peace and reconciliation in Myanmar. Были сделаны основные шаги в направлении устойчивого мира и примирения в Мьянме.
Nevertheless, their expansionary actions have helped to raise long-term inflation expectations toward the target levels. Тем не менее, их стимулирующие меры помогли увеличить долговременные инфляционные ожидания в направлении заданного уроня.
To be sure, some progress is being made toward bringing longer-term considerations into annual budget rules. Несомненно, определенный прогресс делается в направлении использования долгосрочных расчетов в ежегодных бюджетных статьях.
The second issue is the need to take further steps toward closer integration within the eurozone. Второй вопрос заключается в необходимости совершения дальнейших шагов в направлении более тесной интеграции внутри еврозоны.
The international development community and many African governments want to work toward regional integration, linking the markets of 55 African countries. Международное сообщество по развитию и многие африканские правительства хотят работать в направлении региональной интеграции, соединяя рынки 55 африканских стран.
There has been some progress, albeit slow, toward agreement on the institutional architecture of a more integrated eurozone. Был достигнут определенный, хоть и медленный, прогресс в направлении заключения соглашения об институциональной архитектуре более интегрированной еврозоны.
The first two issues reflect the two paths toward the bomb: uranium enrichment and plutonium production. Первые два вопроса касаются двух путей в направлении созданию бомбы: обогащение урана и производство плутония.
The role of the techno-polity is to steer the world toward positive outcomes. Роль техно-государственного управления заключается в направлении мира к положительным результатам.
After Uisang returned to Korea in 671, he worked vigorously toward the establishment of the Hwaeom school on Korea. После обучения Ыйсан вернулся в Корею в 671 году, где он энергично работал в направлении создания школы Хваом.
Saudi Arabia today is taking small steps toward enhancing women's rights. Саудовская Аравия сегодня делает шажки в направлении расширения прав женщин.
For arrival by car just to go toward center. Для приезда на автомобиле достаточно ехать в направлении центра.
Within our own galaxy, the Milky Way, a massive star explodes, sending a lethal burst of energy rocketing toward our planet. В нашей галактике взрывается огромная звезда и посылает сгусток смертельной энергии в направлении Земли.
After the dark years of civil war and the difficult post-war period, Nicaragua is taking definite steps toward economic development. После мрачных лет гражданской войны и трудного послевоенного периода Никарагуа предпринимает решительные шаги в направлении экономического развития.
The representative of the secretariat said that UNEP intended to work at the General Assembly toward enhancing the financial resources for the Committee. Представитель секретариата заявил, что на Генеральной Ассамблее ЮНЕП намерена работать в направлении увеличения финансовых ресурсов, выделяемых Комитету.
The preliminary results continue to show a trend toward greater political pluralism. Предварительные результаты по-прежнему свидетельствуют о тенденции в направлении усиления политического плюрализма.
Some countries forecast a reduction in runoff or a tendency toward decreased runoff under all scenarios. Несколько стран спрогнозировали сокращение стока или тенденцию в направлении уменьшения стока при всех сценариях.
Lastly, he said that the Committee welcomed Estonia's efforts toward making the declaration under article 14. В заключение он говорит, что Комитет приветствует шаги Эстонии в направлении выступления с заявлением по статье 14.