I mean, if you were really, totally in the past, then we wouldn't be keeping this a secret from him. |
Я имею ввиду, что если вы действительно и окончательно в прошлом, тогда почему мы держим это в секрете от него. |
The Chicago airport closed, and Jeff already sublet his apartment, and he and his boyfriend totally broke up, so I told him he could crash here instead of a hotel. |
Аэропорт в Чикаго закрыт, и Джеф уже сдал свою квартиру, и они со своим приятелем окончательно расстались, так что я сказал ему, что он может переночевать здесь, а не в отеле. |
Colin and Anna, they just told me that I'm too picky and they've totally given up on setting me up. |
Колин и Анна, они только что сказали, что я слишком требовательная и они окончательно отказались от идеи свести меня с кем-нибудь. |
And neither is Jake because Ryder got Danny and Marley got Sandy. Unique's paying Rizzo, which totally confused Principal Figgins. |
Так же как и Джейка, потому что Райдер получил роль Денни и Марли получила роль Сэнди, а Юник сыграет Риззо, что окончательно запутало директора Фиггенса. |
As you are aware, thanks to the Royal Government of Cambodia's persistent policy and practice of national reconciliation, the Khmer Rouge leaders and its rank and file have totally surrendered, thus a general peace prevails in the country as a whole. |
Как Вам известно, благодаря последовательной политике и практической деятельности Королевского правительства Камбоджи в области национального примирения лидеры "красных кхмеров" и их рядовые члены окончательно сдались, и на всей территории страны установился общий мир. |
At this conference, world leaders affirmed their commitment to multilateralism as a means to change the lives of people around the world, in all sectors of society, through gradual and sustainable development and to reduce and eventually totally eradicate poverty. |
На этой конференции лидеры стран мира подтвердили свою приверженность многостороннему подходу как средству, которое позволит изменить жизнь людей во всем мире и во всех секторах общества путем постепенного и устойчивого развития и сократить масштабы нищеты, а впоследствии и окончательно искоренить ее. |
The intransigence of the occupying Power posed a dramatic dilemma for the Saharan people: they must either accept a permanent ceasefire and totally give up the idea of a referendum, or have the United Nations withdraw completely and the armed conflict resume. |
Жесткая позиция оккупирующей державы ставит сахарцев перед драматической дилеммой: либо они соглашаются на постоянное прекращение огня и окончательно отказываются от проведения референдума, либо Организация Объединенных Наций полностью отзывает своих представителей и конфликт возобновляется с новой силой. |
Despite these measures, it cannot be said that women are able to exercise economic, social and cultural rights fully and that discrimination and inequality are totally eliminated. |
Однако, несмотря на все эти меры, нельзя сказать, что женщины могут в полном объеме пользоваться своими экономическими, социальными и культурными правами и что окончательно ликвидированы дискриминация и неравенство. |
BEFORE YOU'VE TOTALLY MADE IT. |
До того, как ты окончательно завершишь это. |
I'm totally breaking up with him. |
Я окончательно расстаюсь с ним |
I'm totally annoyed at them. |
Они меня окончательно вывели. |
Okay, I'm totally confused. |
Так, я окончательно запуталась. |
He totally missed it. |
Он окончательно упустил это. |
You're totally broken up? |
Значит, вы уже окончательно расстались? |
I lost it totally then. |
Тогда я окончательно её и потерял. |
Your reputation, already tarnished by this regrettable affair with the Marquise, could be totally destroyed. |
Вашу репутацию, уже подпорченную скандальным инцидентом с маркизой, можно загубить окончательно. |
And I know that I shouldn't be because I can sense... that it's totally turning her off. |
Хотя понимаю, что это окончательно... отвращает ее от меня. |
At Taiwan, I was first place for 60 weeks and I totally busted the charts... |
В Тайване я 60 недель занимал первую строчку хит-парадов и окончательно взорвал чарты... |
For 7 years life has brought me no joy, and being totally blasé, I have decided to put an end to those viragos. |
С семи лет в моей жизни не произошло ничего хорошего и, начав окончательно утрачивать к ней интерес, я решил уничтожить этих мегер. |
I've totally lost my bearings here, totally lost. |
Я окончательно оставил подшипники здесь, окончательно. |
Erm... We said that we should just stop... before it just got totally out of hand... and just like two crazy people... and then she asked me if I wanted to learn how to dance. |
Мы решили, что лучше остановиться... пока не испортили всё окончательно... и не превратились в полных кретинок. А потом она спросила, не хочу ли я поучиться танцевать. |
For the first time in my crazy life... everything didn't seem so completely and totally messed up. |
И впервые в своей сумасшедшей жизни не всё казалось таким окончательно и бесповоротно запущенным. |
I must hold on before I, too, go totally mad. |
Я должен держаться, пока тоже окончательно не спятил. |
I guess Andy isn't totally over his current girlfriend. |
Похоже, окончательно Энди ещё не распрощался с Джессикой. |
They told me that you had gone totally insane. |
Мне сказали, что я окончательно свихнулся. |