Английский - русский
Перевод слова Torture
Вариант перевода Мучить

Примеры в контексте "Torture - Мучить"

Примеры: Torture - Мучить
Let's not torture each other. Давай не будем мучить друг друга.
Torturing me is not enough and now he's using me to torture others. Мучить одну секретаршу уже недостаточно, поэтому он использует меня для истязания других.
It will uncover the hiding place of your mind and torture it with every second. Оно найдёт тот скрываемый уголок сознания и будет мучить его каждой секундой.
Which of these two vulgar parasites would you first like to torture? Кого из этих двух вульгарных паразитов ты бы начал мучить сначала?
Anna, why do you torture me and torture yourself? Анна, зачем так мучить себя и меня?
Was in custody in Arkhangelsk, in exile, recalled: Stay in the Bolshevik prison cells very painful, since they are constructed solely to torture and torment the prisoners. Находился в заключении в Архангельске, в эмиграции вспоминал: Пребывание в камерах большевистских тюрем очень тягостно, так как устроены они исключительно для того, чтобы мучить и терзать заключенных.
She was so blinded by love that she didn't tell anyone that Caleb left his room that night to go torture and shoot his parents. Она была ослеплена любовью, что никому не сказала, что Калеб вышел из своей комнаты той ночью, чтоб мучить и убить своих родителей.
Well, won't that torture you if...? Не будет ли это мучить тебя, если...?
Why do you torture people so early in the morning? Зачем так мучить людей с утра пораньше?
Once they have it, they'll torture her, make her confess her ties to me. Раз они есть, они будут ее мучить, заставить ее признаться в своих связей ко мне.
If you don't comply with my demands, I will not only torture and kill your friends, I will annihilate your ship and every soul on boar. Если не выполните мои требования, я не только буду мучить и убивать ваших друзей, я уничтожу ваш корабль и все живое на борту.
We've... we've no desire to torture you, provided you vow to stand beside us as brothers. Хех. У нас нет... мы не хотим мучить тебя, при условии, что ты пообещаешь быть с нами с братьями.
When I was 12, I was all elbows and knees and Alanna looked like a goddess sent to torture me. Когда мне было двенадцать, я была костлявой а она выглядела как богиня, посланная меня мучить
Okay, so you thought it was okay to lie and torture me like some sort of space invader? Ладно, значит ты думала что можно врать и мучить меня как какого-нибудь пришельца?
So... rather than torture myself... I'm just going to say good night, Не хочу себя мучить... я лучше просто пожелаю тебе спокойной ночи.
I bet this thing is crawling with ghosts, and other such spirits planning on dragging us down to the dark Viking underworld where they will torture us by tickling us for eternity! Уверен, он кишит призраками и прочими духами, которые хотят утащить нас в темную преисподнюю для Викингов, где будут вечность мучить нас щекоткой!
You! You would all love to torture me, wouldn't you? Ты любил мучить меня все время, не так ли?
Harry created him in order to torture him, and after the puppet "annoys" Harry, he does a series of strange things to the paper Draco and eventually burns it on a stove. Гарри создал его для того, чтобы мучить его, и после того, как марионетка «раздражает» Гарри, он делает ряд странных вещей с бумажным Драко и в конечном итоге сжигает его в печи.
As close as I get to it, I don't think I can physically torture myself that much, year in and year out, and expect it to fulfill me the way that it does and the way that it is right now. Чем сильнее я осознавал это, тем очевиднее было, что я просто физически не смогу мучить себя так сильно, из года в год, и при этом ещё и надеяться на то удовольствие, которое я получаю сейчас.
Torture me is what you're here to do. Мучить меня, вот что ты будешь делать.
Torture the human for info on... what, exactly? Мучить меня ради информации... о чем, кстати?
I will not permit you to torture her. Я не позволю ее мучить.
How can you torture that animal? Как ты можешь мучить животное?
And if the defendant was that convinced that he would eventually act, that he would torture his own son, torture him or even kill him... И если подзащитный был так убеждён, что он поддастся этим порывам, что он будет мучить собственного сына, мучить или даже... убьёт его, не стоит ли и нам насторожиться?
I made a promise to him that we wouldn't torture each other! Я пообещала ему, что мы не будем мучить друг друга.