Nevertheless it can be discussed if the topic Type of energy used for heating water should be included in the CES Recommendations. |
Тем не менее можно обсудить, следует ли включать в Рекомендации КЕС признак "тип энергии, используемый для нагревания воды". |
This topic refers to the number of floors of the building. |
Дополнительный признак касается числа этажей строения. |
However, the topic is frequently used for international comparisons, also by the United Nations, and it may be considered to include it as a core topic in the 2020 recommendations. |
Этот признак, однако, зачастую используется в целях международных сопоставлений, в том числе Организацией Объединенных Наций, и можно рассмотреть вопрос о его включении в рекомендации 2020 года в качестве основного признака. |
Recommendation: Given the considerable confusion this topic is creating, it is suggested removing this topic from the recommendations, and expanding if necessary the description of "year of arrival" in paragraphs 380 - 381. |
Рекомендация: учитывая существенную неопределенность, которая возникает в связи с этим признаком, предлагается исключить этот признак из рекомендаций и расширить, если это необходимо, описание признака "год прибытия" в пунктах 380-381. |
But, given the large number of countries collecting this information, should this topic be considered a core topic? |
Вместе с тем, учитывая большое число стран, собирающих эту информацию, не следует ли рассматривать этот признак в качестве основного? |
Type of sewage disposal system (non-core topic) |
Тип канализационной системы (дополнительный признак) |
Position of dwelling in the building (non-core topic) |
Положение жилища в строении (дополнительный признак) |
Accessibility to dwelling (non-core topic) |
Доступ в жилье (дополнительный признак) |
Another topic of the Census Programme - the branch of economic activity of a person -was covered by the data from the Taxpayer's register. |
Еще один признак программы переписи - отрасль экономической деятельности лица - охватывался данными из регистра налогоплательщиков. |
There is of course a constraint in that the topic and type of question must be compatible with the core labour force survey. |
Естественно, что существуют ограничения в том смысле, что признак и тип вопроса должны соответствовать тематике основного обследования рабочей силы. |
Finally, in order to identify the group of ever-international migrants, a further new topic will be included in the long form. |
И наконец, для выявления группы международных мигрантов в длинный переписной лист будет включен еще один новый признак. |
In the Netherlands the derived topic is called "ethnical background", in Norway "country background". |
В Нидерландах производный признак называется "этническое происхождение", а в Норвегии - "страна происхождения". |
Locality is defined as a distinct population cluster and three different types of clusters are listed in the CES Recommendation. 40 out of 51 countries (78 per cent) have included this topic. |
В Рекомендациях КЕС населенный пункт определяется как отдельное поселение и перечисляются три разных вида поселений. 40 из 51 страны (78%) используют этот признак. |
It should be noted that the country of birth of a person is not necessarily the same as his or her country of citizenship, which is a separate census topic dealt with in paragraph 23. |
Следует отметить, что страна рождения лица необязательно будет тождественна стране его гражданства, которая представляет собой отдельный признак переписи, о котором говорится в пункте 23. |
If this topic is included in the census, it is suggested that information on total number of live-born children be collected for all women age 15 and older. |
Если данный признак включается в программу переписи, предлагается, чтобы информация об общем числе живорожденных детей собиралась в отношении всех женщин в возрасте 15 лет и старше. |
[NOTE: Point for discussion: shall this be a core or non-core topic?] |
[ПРИМЕЧАНИЕ: вопрос для обсуждения: основной или дополнительный признак?] |
Previous place of usual residence and date of arrival in the current place (core topic) |
Предыдущее место обычного жительства и дата прибытия в текущее место (основной признак) |
If this topic is included in the census, it may be desirable to obtain information on the range within which the rent paid falls rather than on the exact amount paid. |
Если данный признак включается в программу переписи, то рекомендуется запрашивать информацию по категориям размера арендной платы, а не о ее фактической величине. |
This topic refers to the type of ownership of usual residences and not that of the land on which the usual residence stands. |
Настоящий признак касается типа владения местами обычного жительства, а не землей, на которой они расположены. |
This document identifies the several reasons why a topic that is being considered for inclusion in a traditional census of population and housing may be regarded as 'difficult-to-measure'. |
В настоящем документе указывается ряд причин, по которым признак, рассматриваемый на предмет включения в программу традиционной переписи населения и жилищного фонда, может быть сочтен "трудноизмеримым". |
because the topic is sensitive to a degree that makes its inclusion in the census unacceptable to a significant proportion of the public; |
а) потому что признак является в такой мере чувствительным, что его включение в перепись оказывается неприемлемым для значительной доли населения; |
In addition to these reasons why ethnicity questions may be considered to be difficult to measure, the topic in UK has to accommodate the ever-changing composition of its multi-cultural society. |
Помимо указанных причин, в силу которых вопросы, касающиеся этнической принадлежности, могут быть сочтены трудными для измерения, в СК данный признак должен отражать постоянно изменяющийся состав его общества, отличающегося культурным разнообразием. |
It was certainly the case that in the 2001 UK Census the use to which this information was being put caused as much concern as any other topic. |
Несомненно, именно таким он и оказался при проведении переписи СК 2001 года, когда сомнения насчет дальнейшего использования этой информации вызвали такую значительную обеспокоенность, как ни один другой признак. |
The topic Number of rooms was included in only six countries, and not included in Denmark, the Netherlands and Sweden. |
Признак "число комнат" был включен в программу переписи только шестью странами и пропущен Данией, Нидерландами и Швецией. |
Some countries may wish to include additional subcategories in this classification so as to obtain information, which can be used for energy planning (see also non-core topic main type of energy used for heating). |
Некоторые страны, возможно, пожелают включить дополнительные подкатегории в данную классификацию для получения информации, которая может использоваться для планирования энергоснабжения (см. также дополнительный признак "Основной вид энергии, используемый для отопления"). |