No way that guy's on top. |
Он точно не верхушка. |
But all the top brass are. |
Но вся верхушка будет. |
It's only blue on top. |
Синяя тут только верхушка. |
Indeed, the Party's top leadership has been divided about the event ever since it occurred. |
По сути, верхушка партийного руководства с самого начала оказалась расколотой по вопросу оценки этого события. |
No one other than the CDC and navy's top brass are setting foot in that room. |
Центр контроля за заболеваниями и верхушка ВМС сидят вместе в одной комнате. |
Gaya may be 3,000 to 5,000 years old, no one really knows, but its top has broken off and it's been rotting back now. |
Гайе может быть от 3000 до 5000 лет, никто не знает в точности; ее верхушка была сломана и сгнила. |
I've pickled things in here that'd fair turn your hair snowy as top of Buckden Pike. |
Я тут припас кое-что, от чего у нас точно волосы станут белыми как верхушка Бакден Пайка. |
The top of the oceanic and continental basements represents a sharp increase in seismic velocities and gives high acoustic impedance contrast relative to the overlying sediments. |
По сравнению с ее осадочным покровом верхушка фундамента (как океанического, так и континентального) дает резкое увеличение сейсмических скоростей и высокое различие по акустическому импедансу. |
With union problems... or a beef in the numbers... only the top guys spoke with Paulie about the problem. |
Насчет проблем профсоюза... или, допустим, проблемы со ставками... только верхушка базарила с Поли. |
In the Army, only the top generals are unconditionally loyal to Milosevic; most of the officer corps is embittered at the lost Kosovo war and at Milosevic's dismissive treatment of them, particularly their low pay. |
В армии только генеральская верхушка безоговорочно предана Милошевичу; большинство офицерского корпуса озлоблено проигранной в Косово войной и пренебрежительным отношением к себе со стороны Милошевича, в особенности низким жалованьем. |
Hence, on a seismic reflection profile, the top of the basement will stand out as a prominent reflector between the well-defined reflectors of an overlying bedded sedimentary sequence and an underlying, high-velocity "noisy" section of the basement. |
Поэтому на сейсмопрофиле МОВ верхушка фундамента будет иметь вид четко выделяющегося отражающего горизонта между хорошо видными отражающими горизонтами напластованного осадочного комплекса и подстилающей "шумной" секцией фундамента, характеризующейся высокими скоростями. |
The same effects appear when keeping the top of the basement fixed and imagining varying degrees of slopes of the ocean floor: steepening of the ocean floor leads to smaller ranges of error in distance (a increases). |
Тот же эффект наблюдается, когда верхушка фундамента остается одной и той же, а меняется уклон океанского ложа: увеличение крутизны ложа ведет к уменьшению пределов погрешности в расстоянии (а возрастает). |
The problem is not only that the top income groups are getting a larger share of the economic pie, but also that those in the middle are not sharing in economic growth, while in many countries poverty is increasing. |
Проблема заключается не только в том, что финансовая верхушка получает непропорционально большую часть экономических благ, но и в том, что средний класс не разделяет экономического роста, а доля бедняков во многих странах растет. |
There was a new body of the government - Zemsky a cathedral (advice). Structure Zemsky of advice included tsar, the Seigniorial thought, the Consecrated cathedral (assembly of the maximum clergy, nobility, merchant class and a top of cities). |
Возник новый орган государственной власти - Земской собор (совет), в состав которого вошли царь, Боярская дума, Освященный собор (собрание высшего духовенства, дворянства, купечества и верхушка городов). |
Anyway, I bet the top of the car smashed |
Короче, я уверен, что верхушка лифта |
The top of the minaret is always the highest point in mosques that have one, and often the highest point in the immediate area. |
Верхушка минарета всегда является самой высокой точкой мечети, а часто и всей округи. |
Once you have the tremendous economic power that we're seeing at the very, very top of the income distribution and the political power that inevitably entails, it becomes tempting as well to start trying to change the rules of the game in your own favor. |
Как только у вас появляется огромная экономическая власть, которой обладает самая верхушка общества, вместе с политической властью, которая неизбежна в этом случае, вам сразу же хочется постараться перекроить правила игры на свой лад. |
Sharks! They're at the top of the food chain. |
Акулы! Верхушка пищевой цепи. |
Not even our top military commanders know of its contents. |
Даже наша военная верхушка не посвящена в содержание. |
Little Top? - No, Lil. |
"Литтл Топ" - как "Мелкая верхушка"? |
We're not getting the top? |
Верхушка храма влезает в кадр? |
It goes all the way to the top |
Там вся полицейская верхушка замешана. |
Top of the line. |
Вы - элита, сливки общества, его верхушка. |
Even the people just below the top have less good health than the people at the top. |
Даже те, что чуть беднее самых богатых, уже менее здоровы, чем самая верхушка. |
It's only the top of the iceberg, but its main and most important part leads to the top brass of our army |
Это верхушка айсберга, а его основная, главная часть уходит к верхушке нашей армии. |