In that regard, I would like to draw the Council's attention to the handbook prepared by the Department of Peacekeeping Operations, entitled "Standardized Best Practices Toolkit on Gender and Policing in Peacekeeping Operations". |
В этой связи я хотел бы обратить внимание Совета на подготовленное Департаментом операций по поддержанию мира руководство, которое озаглавлено «Методический инструментарий передовой практики по гендерным вопросам и деятельности полиции в миротворческих операциях». |
In particular, there had been a recent revision of the Toolkit for Identification and Quantification of Releases of Dioxins, Furans and other Unintentional POPs, and two new draft guidance documents on BAT and BEP. |
В частности, в последнее время был пересмотрен инструментарий определения и количественной оценки выбросов диоксинов, фуранов и непреднамеренных выбросов других СОЗ и подготовлены два новых проекта руководящих документов по НИМ и НПД. |
It included a round-table on public procurement in Latin America, an introduction to the Organization for Economic Cooperation and Development Competition Assessment Toolkit and a follow-up to the previous peer reviews of Argentina, Brazil, Chile, Mexico and Peru. |
В его рамках был проведен "круглый стол" по государственным подрядам в Латинской Америке, был представлен "инструментарий оценки конкуренции" Организации экономического сотрудничества и развития и были дополнены прежние экспертные оценки по Аргентине, Бразилии, Мексике, Перу и Чили. |
VTK was initially created in 1993 as companion software to the book "The Visualization Toolkit: An Object-Oriented Approach to 3D Graphics" published by Prentice-Hall. |
Изначально программа была создана в 1993 году как дополнение к книге "The Visualization Toolkit: An Object-Oriented Approach to 3D Graphics" (с англ. - «Инструментарий визуализации: Объектно ориентированный подход к трёхмерной графике») издательства Prentice-Hall. |
The UNEP has developed a Toolkit as a guidebook on how to estimate emissions from various emission sources in countries which do not have their own methodologies for emission estimates. |
ЮНЕП разработала рабочий инструментарий в виде руководства по методам оценки выбросов из различных источников в странах, не имеющих своих собственных методологий их оценки. |
The Visualization Toolkit (VTK) is an open-source, freely available software system for 3D computer graphics, image processing and visualization. |
Visualization Toolkit (VTK, англ. инструментарий визуализации) - открытая кроссплатформенная программа для трёхмерного моделирования, обработки изображений и прикладной визуализации. |
A further example was the Toolkit for Mainstreaming Employment and Decent Work, which was developed in 2006 to help organizations and other development partners to work more effectively together to promote more and better jobs. |
В качестве другого примера был приведен Инструментарий для содействия обеспечению занятости и достойной работы, который был разработан в 2006 году с целью способствовать расширению сотрудничества между организациями и другими партнерами в области развития в деле создания дополнительных и более качественных рабочих мест. |
Two significant outputs, prepared under the auspices of the CEB High- Level Committee on Programmes, were the publications Toolkit for Mainstreaming Employment and Decent Work and Trade Capacity-Building: Inter-Agency Resource Guide. |
Под эгидой Комитета высокого уровня по программам КСР были подготовлены два важных материала: «Инструментарий для содействия обеспечению занятости и достойной работы» и Межучрежденческое информационно-справочное руководство по наращиванию потенциала в сфере торговли. |
The names "OpenSSL Toolkit" and "OpenSSL Project" must not be used to endorse or promote products derived from this software without prior written permission. |
Использовать названия «Инструментарий OpenSSL» (далее - «OpenSSL Toolkit») и «OpenSSL Project» для надписей на продуктах, произведенных из этого программного обеспечения, или их рекламирования, запрещается без предварительного письменного разрешения. |
Open SSL TOOLKIT IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT "AS IS" AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. |
ИНСТРУМЕНТАРИЙ Open SSL TOOLKIT ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ КОМПАНИЕЙ OpenSSL PROJECT «КАК ЕСТЬ», И КАКИЕ-ЛИБО ПРЯМЫЕ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ, ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫМИ ГАРАНТИЯМИ КАЧЕСТВА ТОВАРА И ЕГО ГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕЛЕЙ, НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ. |
To enhance technical capacity at the national level, the Global Assessment Programme on Drug Abuse is producing a methodological resource known as the GAP Toolkit on drug abuse epidemiology. |
Для укрепления технического потенциала на национальном уровне Глобальная программа по оценке масштабов злоупотребления наркотиками в настоящее время готовит методологический материал под названием Инструментарий ГПО, посвященный эпидемиологии злоупотребления наркотиками. |
At its recent session, held on 20 and 21 April 2007 in Geneva, CEB endorsed the Toolkit and expressed strong support for the initiative, and for the inclusive approach taken for its development. |
На своей недавней сессии, проходившей 20 и 21 апреля 2007 года в Женеве, КСР одобрил инструментарий и высказал твердую поддержку этой инициативы, а также открытого характера работы по ее реализации. |
Pursuant to that resolution, UNODC developed the Criminal Justice Assessment Toolkit, which is a tool for assessing criminal justice systems, including in the framework of peacekeeping and post-conflict reconstruction. |
В соответствии с этой резолюцией ЮНОДК разработало инструментарий для оценки деятельности в области уголовного правосудия, который представляет собой средство оценки систем уголовного правосудия, в том числе в рамках операций по поддержанию мира и постконфликтного восстановления. |
In this regard, the ILO Toolkit should be used and extended as a framework for country-level joint programming to promote and realize the goals of full and productive employment and decent work. V. Recommendations |
В этой связи следует использовать и расширять инструментарий МОТ в качестве основы для совместного составления программ на страновом уровне в целях пропаганды и реализации задачи обеспечения полной и производительной занятости и достойной работы. |
In 2007, CEB endorsed the Toolkit for Mainstreaming Employment and Decent Work, and in 2009 a Global Jobs Pact was adopted to boost employment, production, investment and aggregate demand, and promote decent work for all. |
В 2007 году КСР одобрил «Инструментарий для содействия обеспечению занятости и достойной работы», а в 2009 году был принят Глобальный пакт о рабочих местах, направленный на увеличение занятости, производства, инвестиций и совокупного спроса и содействие обеспечению достойной работы для всех. |
Security of Major Events: Toolkit for Policymakers and Security Planners (International Permanent Observatory on Security Measures during Major Events (IPO) and European Police Office) |
"Обеспечение безопасности во время крупных мероприятий: инструментарий для политиков и лиц, занимающихся вопросами безопасности" (Международный постоянный наблюдательный комитет по мерам безопасности во время крупных мероприятий (МПНК) и Европейское полицейское управление (Европол)) |
Time/cost-distance methodology and toolkit. |
методология «время/стоимость-расстояние» и инструментарий. |
) will provide the necessary toolkit needed for investigation of the off-nominal situations. |
) предоставит необходимый для расследования нештатных ситуаций инструментарий. |
Ettrich founded KDE in 1996, when he proposed on Usenet a "consistent, nice looking free desktop-environment" for Unix-like systems using Qt as its widget toolkit. |
Эттрих основал KDE в 1996 году, когда он предложил в сети Usenet "совместимое, приятно выглядящее свободное окружение рабочего стола" для Unix-like систем, используя Qt как его инструментарий виджетов. |
This system permits creating and maintaining repositories with a required structure and set of metadata for storing collections of electronic documents, and provides a ready-make toolkit for filling in the repository and controlling access to its contents. |
Система позволяет создавать и сопровождать репозитории с требуемой структурой и набором метаданных для хранения коллекций электронных документов, обеспечивает готовый инструментарий для наполнения репозитория, а также контроль доступа к его содержимому. |
The expected output is to establish a field-collaboration mechanism to incorporate and execute communication for development principles, for which a field toolkit is being prepared. |
Ожидается, что в итоге будет создан механизм сотрудничества на местах, соблюдающий и реализующий принципы вышеназванного подхода, и сейчас для него готовится практический инструментарий. |
Most important, macroprudential regulation has been added to policymakers' toolkit: simply put, it makes sense to vary banks' capital requirements according to the financial cycle. |
Самое главное то, что в инструментарий политиков было добавлено макропруденциальное регулирование: проще говоря, теория, которая гласит что есть смысл менять банковские требования к капиталу согласно финансовому циклу. |
The toolkit also contains a 11-minute film (with a 2-minute version for special broadcasts) on one recent success story in forestry, a project in the Philippines on assisted natural regeneration. |
Инструментарий также включает 11-минутный фильм (с двухминутной версией для специальных программ вещания) об успешном проекте в области оказания содействия естественному лесовозобновлению, который был недавно осуществлен на Филиппинах. |
3 The submission of regional authorities to competition review: the European Union toolkit 13 |
на региональные органы: инструментарий Европейского союза 18 |
The High-level Committee on Programmes has developed a Toolkit for Mainstreaming Employment and Decent Work, aimed at assisting United Nations system entities to assess and improve employment and decent work outcomes of their policies, programmes and activities. |
Комитет высокого уровня по программам разработал «Инструментарий для содействия обеспечению занятости и достойной работы», направленный на оказание подразделениям системы Организации Объединенных Наций содействия в оценке и совершенствовании мероприятий, касающихся занятости и достойной работы, в рамках их политики, программ и деятельности. |