| Encourages Member States to use, to that end, the Guide to Drug Abuse Epidemiology, published by the World Health Organization, and the toolkit for monitoring drug abuse developed by the United Nations Office on Drugs and Crime; | З. рекомендует государствам-членам использовать с этой целью опубликованное Всемирной организацией здравоохранения Руководство по эпидемиологии наркоманий и инструментарий для мониторинга злоупотребления наркотиками, разработанный Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности; |
| UNV published 'The Volunteer Toolkit' with an initial seven tools designed to enhance the effectiveness of volunteer management as well as the skills of UN Volunteers to become advocates of volunteerism for peace and development. | ДООН опубликовали "Инструментарий добровольца", содержащий первоначальные семь инструментов, призванные повысить эффективность управления добровольцами, а также укрепить навыки добровольцев Организации Объединенных Наций выступать пропагандистами добровольчества в целях мира и развития. |
| Time/cost-distance methodology and toolkit. | методология «время/стоимость-расстояние» и инструментарий. |
| In recognition of the high prevalence of the strategic management and governance focus area as high risk in most client entities, the Internal Audit Division developed a toolkit on auditing this subject. | В порядке признания того, что предметной области «Стратегическое руководство и управление» у большинства инстанций-клиентов часто свойственен высокий риск, Отдел внутренней ревизии разработал инструментарий для ориентированной на нее ревизии. |
| The monitoring and evaluation toolkit for the Academy will be finalized and support will be provided to partners to customize and adopt it at the national level. | Инструментарий мониторинга и оценки программы «Академия» будет доработан, и партнерам будет предоставлена поддержка для его приведения в соответствие с их требованиями и освоения на национальном уровне. |
| Currently, a toolkit for urban managers is being jointly developed for use in developing countries. | В настоящее время совместно разрабатывается руководство для городских руководителей, предназначенное для использования в развивающихся странах. |
| The joint WHO-ITU National e-Health Strategy Toolkit is currently available in five United Nations languages. | Совместно подготовленное ВОЗ и МСЭ "Руководство по разработке национальной стратегии в области здравоохранения" в настоящее время доступно на пяти языках Организации Объединенных Наций. |
| Country teams, in countries as diverse as Belize, Haiti, Mali, Montenegro, Tajikistan and Uzbekistan, are utilizing the toolkit to enhance capacity development for national partners. | Страновые группы в таких различающихся между собой странах, как Белиз, Гаити, Мали, Таджикистан, Узбекистан и Черногория, используют данное практическое руководство в целях наращивания потенциала национальных партнеров. |
| ICAO has recently disseminated an updated toolkit for use by States in addressing airport vulnerabilities to the MANPADS threat and implementation of effective countermeasures. | Совсем недавно ИКАО распространила обновленное справочное руководство по устранению угроз, создаваемых для аэропортов переносными зенитными ракетными комплексами, и принятию эффективных контрмер. |
| The resulting protocol and framework for analysis should be made part of an orientation toolkit for desk officers, made available on the Intranet, and they should also be periodically reviewed and improved. | Такие процедуры и методология анализа должны быть включены в вводно-ознакомительное руководство для координаторов и размещены в Интранете; их следует также постоянно пересматривать и совершенствовать. |
| Toolkit for Identification and Quantification of Releases of Dioxins, Furans and Other Unintentional Persistent Organic Pollutants | Набор инструментальных средств для идентификации и количественной оценки выбросов диоксинов, фуранов и других непреднамеренно произведенных стойких органических загрязнителей |
| This Toolkit was now being used by 14 countries, with funding being identified for its use in a further three countries. | Этот набор инструментальных средств в настоящее время используется 14 странами, при этом ведется работа по обеспечению финансирования для использования этого набора дополнительно еще в 3 странах. |
| The revised Toolkit for Identification and Quantification of Dioxins, Furans, and other Unintentional POPs constitutes the most comprehensive available compilation of emission factors for all relevant sources. | Пересмотренный «Набор инструментальных средств для идентификации и количественной оценки диоксинов, фуранов и других непреднамеренных СОЗ» представляет собой наиболее полный имеющийся свод коэффициентов выбросов для всех соответствующих источников. |
| Made available the revised Toolkit in all official languages of the United Nations on the Convention website; | Ь) разместил пересмотренный Набор инструментальных средств на всех официальных языках Организации Объединенных Наций на веб-сайте Конвенции; |
| (a) Status report on the UNECE PPP Initiative: the UNECE International PPP Centre of Excellence and the UNECE PPP Toolkit; | а) доклад о ходе работы по осуществлению инициативы ЕЭК в области ГЧП: Международный центр передового опыта в области ГЧП ЕЭК ООН и набор инструментальных средств ЕЭК ООН по методике организации ГЧП; |
| UNODC Needs Assessment Toolkit on the Criminal Justice Response to Human Trafficking | Пособие ЮНОДК по оценке потребностей в отношении уголовно-правовых мер борьбы с торговлей людьми |
| Mr John Rawson, Geneva International Centre for Humanitarian Demining (GICHD), in presenting the "Ammunition Safety Management Toolkit" explained that the aim was to protect vulnerable communities from explosive hazards using low-cost and low-technology methods. | Г-н Джон Росон из Женевского международного центра по гуманитарному разминированию (ЖМЦГР), представляя "Пособие по безопасному управлению боеприпасами", пояснил, что его цель состоит в обеспечении защиты уязвимых общин от взрывоопасных предметов на основе использования недорогих и простых методов. |
| A toolkit has been prepared to provide examples of good practices in preventing and combating such trafficking. | Было подготовлено справочное пособие, содержащее примеры оптимальной практики предупреждения такой торговли людьми и борьбы с ней. |
| A toolkit to assess the impact of liberalization of the tourism sector on JITAP beneficiary countries is being prepared. | Готовится методическое пособие по оценке воздействия либерализации на сектор туризма в странах, получающих помощь по линии СКПТП. |
| The project will derive adaptable methodologies from those experiences and the existing generic guidelines on sustainable development strategies and make them available as a scalable toolkit. | В рамках проекта предполагается использовать поддающиеся адаптации методологии, основанные на таком опыте, и общие руководящие принципы в области разработки и осуществления стратегий устойчивого развития, которые будут сведены в единое методическое пособие универсального характера. |
| It is expected that the toolkit will be ready for use by countries in late 2014. | Ожидается, что такой набор инструментов будет готов для применения странами в конце 2014 года. |
| The toolkit, including extensive text and a spreadsheet template, explains how to develop detailed quantification of Hg pathways that are only broadly defined in Fig. 2. | Этот набор инструментов, включающий подробные инструкции и табличные формы, поясняет каким образом подготовить подробную количественную оценку маршрутов поступления ртути, которые лишь в общем виде определены на рис. 2. |
| This "toolkit" includes references to a variety of international organizations that develop policy considerations for Governments and the private sector; including treaties and conventions, model laws, guidelines and recommendations that may be useful in establishing national Single Windows. | Этот "набор инструментов" включает ссылки на ряд международных организаций, разрабатывающих установочные документы для пользования правительств и частного сектора, включая договоры и конвенции, типовые законы, руководящие принципы и рекомендации, которые могут быть полезны для создания национального "единого окна". |
| Toolkit on human health risk assessment | Набор инструментов по оценке рисков для здоровья человека |
| The Forum gained match funding through the Welsh Assembly Government's Social Housing Management Grant to develop a "Hate Crime Toolkit". | Форум получил необходимое финансирование за счет субсидий правительства Ассамблеи Уэльса на регулирование социального жилья, с тем чтобы создать "Набор инструментов для борьбы с преступлениями на почве ненависти". |
| The Mercury Inventory Toolkit does not provide any default input factors for barometers. | В инструменте инвентаризации ртути не содержится каких-либо стандартных вводных коэффициентов для барометров. |
| The Mercury Inventory Toolkit includes thermostats in the same section as electrical switches and relays. | В инструменте инвентаризации ртути термостаты находятся в одном разделе с электрическими переключателями и реле. |
| The UNEP Mercury Inventory Toolkit default input factor for mercury use in VCM production is 100-140 grams of mercury per metric ton of VCM produced. | Стандартный вводный коэффициент использования ртути в производстве ВХМ, указанный в инструменте инвентаризации ртути ЮНЕП, составляет 100-140 граммов ртути на метрическую тонну произведенного ВХМ. |
| If the default factors recommended by the mercury toolkit were used by Chile, then the total annual mercury demand for batteries in Chile would be calculated to be 1.179 tons, not 2.838 as reported. | Если бы Чили использовала стандартные коэффициенты, рекомендованные в инструменте инвентаризации ртути, то общий объем спроса на ртуть для батарей в Чили составил бы 1,179 тонн, а не 2,838 тонн, как указано в ответе. |
| The Philippines' mercury content figures were at the high end of the range provided as preliminary default input factors in the 2005 UNEP Mercury Inventory Toolkit. | Показатели спроса на ртуть, предоставленные Филиппинами, были получены с применением высших стандартных вводных факторов, указанных в инструменте инвентаризации ртути ЮНЕП 2005 года. |
| In the future, the starting point could be the relevant responses to the self-assessment toolkit currently being developed by UNODC. | В будущем исходной точкой могут быть соответствующие ответы на комплект материалов по самооценке, который в настоящее время разрабатывается ЮНОДК. |
| During the past year, the NEPAD secretariat has been developing a gender mainstreaming toolkit for NEPAD, the regional economic communities and the African Union organs. | В прошедшем году секретариат НЕПАД разработал комплект материалов по вопросам актуализации гендерной проблематики для НЕПАД, региональных экономических сообществ и органов Африканского союза. |
| A toolkit on the implementation of the indigenous peoples' component into development projects as a cross-cutting issue has been developed, published, and disseminated widely through United Nations agencies and national non-governmental organizations. | Через посредство учреждений системы Организации Объединенных Наций и национальных неправительственных организаций был разработан, опубликован и широко распространен комплект материалов об осуществлении мероприятий в интересах коренных народов в контексте проектов развития как межсекторальной проблеме. |
| The toolkit helps the United Nations system organizations to determine how their strategies, policies, and programmes are interlinked with employment and decent work outcomes and how they may optimize employment outcomes at all levels. | Этот комплект материалов помогает организациям системы Организации Объединенных Наций оценить, в какой степени их стратегии, политика и программы увязаны с этими двумя целями и каким образом они могли бы обеспечить оптимальный учет этих задач на всех уровнях. |
| A toolkit for participatory decision-making has been prepared to promote pro-poor urban governance and a toolkit on transparency in local governance is being developed. | Для поощрения управления городским хозяйством в интересах малоимущего населения был подготовлен комплект материалов по вопросам, предусматривающим участие в процессе принятия решений, и разрабатывается набор материалов по вопросам обеспечения транспарентности в сфере местного управления. |
| The high quality of the Guidelines and the related Toolkit and Handbook should facilitate this process, once they have become widely known among academics. | Высокое качество Руководящих принципов и соответствующего Набора инструментов и Руководства должно способствовать этому процессу, как только они получат более широкую известность в академических кругах. |
| The Group therefore looks forward to the outcome document addressing how the various policy options can best be applied to accelerate socio-economic development, taking into account the need for a policy toolkit approach rather than a one-size-fit all approach to development. | В этой связи Группа надеется, что в итоговом документе будет затронут вопрос о том, как путем проведения той или иной политики можно было бы способствовать ускорению социально-экономического развития с учетом необходимости использования всего набора инструментов, а не какого-то одного универсального подхода. |
| The methodology used in constructing the toolkit was a collective process led by the International Labour Organization under the guidance of the High-level Committee on Programmes. | Методика, использовавшаяся для разработки набора инструментов, была коллективным процессом, возглавляемым Международной организацией труда под руководством Комитета высокого уровня по программам. |
| CEB had, through the development of the toolkit for mainstreaming employment and decent work, already made important contributions to promoting United Nations system policy coherence in this area. | КСР уже внес значительный вклад в дело повышения уровня согласованности политики различных подразделений системы Организации Объединенных Наций в этой области посредством разработки набора инструментов по приоритетному решению задач в сфере занятости и обеспечения достойной работы. |
| Develop an economic and labour market analysis; a toolkit on agricultural cooperatives; training materials for establishing small enterprises and for local development; value chain development tools (rural) and rural skills development tools | Подготовка экономического анализа и анализа рынка труда; набора инструментов по вопросам организации сельскохозяйственных кооперативов; учебных материалов для создания малых предприятий и развития местного потенциала; инструментов для развития цепочек создания стоимости (в сельских районах) и инструментов для развития навыков сельскохозяйственной деятельности |
| These measures and the instrument toolkit will be discussed and analysed in an expert group meeting. | Эти меры и инструменты будут обсуждаться и анализироваться на заседаниях группы экспертов. |
| I bet you 100 there's a toolkit in there. | Там, наверное, инструменты остались? |
| Well, I brought my toolkit along. | Инструменты у меня с собой. |
| In cooperation with UNDP and the national human rights institutions of Denmark, India, South Africa and Uganda, OHCHR developed a toolkit for country team staff, which provides practical tools and guidance on supporting the establishment, consolidation or assessment of national human rights institutions. | В сотрудничестве с ПРООН и национальными правозащитными учреждениями Дании, Индии, Южной Африки и Уганды УВКПЧ разработало пакет инструкций, предназначенных для персонала страновых групп, в котором содержатся практические инструменты и руководство по оказанию поддержки созданию и укреплению национальных правозащитных учреждений и оценке их деятельности. |
| Publication under the series "UNECE PPP Toolkit" (2013) (Guidebooks and toolkits for capacity-building) | "Инструментарий ГЧП ЕЭК ООН" (2013) (Руководства и инструменты для укрепления потенциала) |
| A draft structure of the toolkit is found in Annex III of the report. | Проект структуры комплекта учебных пособий содержится в приложении III к настоящему докладу. |
| The Team will hold a first pilot training in Moscow in October 2008, using a preliminary version of the toolkit. | Группа проведет первое экспериментальное учебное мероприятие в Москве в октябре 2008 года, в рамках которого будет использован предварительный вариант комплекта учебных пособий. |
| Establish a private sector advisory board to give visibility and authority to the toolkit and to participate in high-level consultations with policymakers | Создание консультативного совета частного сектора в целях пропаганды и повышения авторитетности комплекта учебных пособий и участия в консультациях высокого уровня с представителями директивных органов |
| Three weeks before the Conference, the UNECE Secretariat will distribute the first set of the training modules, which is a part of a Toolkit on "How to do PPPs". | За три недели до начала Конференции Секретариат ЕЭК ООН распространит первый набор учебных модулей, являющийся частью комплекта учебных пособий "Методы разработки и осуществления проектов ГЧП". |
| Work on the contents of the toolkit | Работа над содержанием комплекта учебных пособий |
| Subsequently, the Bureau asked the Group to provide a toolkit to support the implementation of its recommendations. | Впоследствии Бюро просило Группу подготовить набор материалов для поддержки работы по осуществлению ее рекомендаций. |
| Under the World Bank's population and reproductive health capacity-building programme, ICOMP in 2003 and 2004 implemented a programme to improve the governance of NGOs in Bolivia, Ethiopia and the Philippines, where a toolkit was also developed and widely shared. | В рамках осуществляемой Всемирным банком программы создания потенциала в области народонаселения и охраны репродуктивного здоровья МСУПН осуществлял в 2003 и 2004 годах программу совершенствования механизмов управления неправительственными организациями в Боливии, Эфиопии и Филиппинах, где был также разработан и широко распространен набор материалов. |
| Reference was made to cooperation between the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction and UNODC, including their recent joint launch of a toolkit for data collection that provided technical guidelines for establishing treatment and reporting systems using common reporting standards. | Было отмечено сотрудничество между Европейским центром мониторинга наркотиков и наркомании и ЮНОДК, в том числе выпущенный недавно совместный набор материалов по сбору данных, в котором содержатся технические руководящие принципы создания систем лечения и отчетности с использованием общих стандартов отчетности. |
| Toolkit to Reduce Maternal and Infant Mortality among Rural Indigenous Populations Policy Note for the Country Strategy in Paraguay. | Набор материалов для сокращения материнской и младенческой смертности среди коренного населения, проживающего в сельской местности |
| (b) Toolkit manual for municipal workers for active participation in policy formulation (1) | Ь) Набор материалов для активного участия муниципальных работников в разработке политики (1) |
| There was no estimated mercury demand provided using the Mercury Inventory Toolkit as the source of data. | При использовании инструмента инвентаризации ртути не было предоставлено исходных данных о предполагаемом спросе на ртуть. |
| Two countries reported ASM gold mining mercury use in their Mercury Inventory Toolkit reports. | Две страны сообщили в своих докладах, подготовленных с использованием инструмента инвентаризации ртути, об использовании ртути в КМЗ. |
| A port of Candy Crush Saga made using the toolkit, which shared much of its code with the iOS version, was demonstrated, alongside the announcement that the King-developed game would be bundled with Windows 10 at launch. | Был продемонстрирован порт Candy Crush Saga, сделанный с использованием инструмента (большая часть его кода использовалась в версии для iOS) наряду с объявлением о том, что игра, разработанная King, будет включена в состав Windows 10 при выпуске. |
| My country considers preventive diplomacy to be an indispensable yet often overlooked instrument in the Security Council's toolkit. | Наша страна рассматривает превентивную дипломатию в качестве незаменимого, но при этом редко используемого инструмента в инструментарии Совета Безопасности. |
| The Philippines estimate of 56.04 metric tons using the default Mercury Inventory Toolkit input factor was significantly higher than the 10 - 30 metric ton estimate in the UNIDO report. | Предполагаемая величина использования 56,04 метрические тонны, полученная Филиппинами с использованием вводного коэффициента из инструмента инвентаризации ртути, значительно превысила оценочную величину 10-30 метрических тонн, упомянутую в докладе ЮНИДО. |
| As an outcome of the conference, a toolkit was published in December 2010. | По итогам этой конференции в декабре 2010 года была опубликована подборка материалов. |
| The toolkit helps governmental authorities, NGOs and other stakeholders to tackle the problem of trafficking in persons more effectively. | Данная подборка материалов способствует государственным органам, неправительственным организациям и другим заинтересованным сторонам в решении проблемы торговли людьми более эффективным образом. |
| An existing toolkit for service providers working with people from a minority ethnic background has been updated to reflect gender and other equalities issues. | Имеющаяся подборка материалов для организаций, работающих с представителями этнических меньшинств, была дополнена положениями, посвященными гендерной проблематике и другим аспектам равенства. |
| Toolkit: Climate for change - gender equality and climate change policy | Подборка материалов «Климат, который необходимо изменить - равенство между мужчинами и женщинами и политика, касающаяся изменения климата» |
| Furthermore, ITU's "Toolkit for Cybercrime Legislation", developed by a group of multidisciplinary experts, is designed to help the harmonisation of cybercrime laws. | Помимо этого, унификации законодательства по борьбе с киберпреступностью должна помочь подборка материалов для разработки соответствующего законодательства, составленная многоотраслевой группой экспертов под эгидой МСЭ. |
| UNODC was preparing a toolkit of best and promising practice and had developed training tools in the context of technical assistance projects in Africa and Asia. | ЮНОДК занималось подготовкой комплекта материалов по наилучшей и перспективной практике и разрабатывало учебные материалы в контексте проектов технической помощи в Африке и Азии. |
| Participants at the Conference of African Ministers of Public/Civic Service and the Africa Union Commission also provided feedback on the preparation of the toolkit during a meeting on the topic "Post-conflict reconstruction and development", held in Brazzaville, in October 2011. | Участники Конференции министров государственной/гражданской службы африканских стран и члены Комиссии Африканского союза высказали замечания относительно подготовки этого комплекта материалов в ходе проведенного в октябре 2011 года в Браззавиле совещания, посвященного теме «Постконфликтное восстановление и развитие». |
| She presented her work at the national level on evaluating the implementation of the World Programme of Action for Youth, using the "Making Commitments Matter" toolkit produced by the Division for Social Policy and Development of the Department of Economic and Social Affairs. | Она рассказала о своей работе на национальном уровне по оценке хода осуществления Всемирной программы действий, касающейся молодежи, с использованием подготовленного Отделом социальной политики и развития Департамента по экономическим и социальным вопросам комплекта материалов «Обеспечение значимости обязательств». |
| Human resource development initiatives include: Co-funding of scholarships for the second phase of the Pacific islands community conservation course with University of the South Pacific; Applied research and attachment programmes; Development of a conservation project management toolkit. | Инициативы по развитию людских ресурсов включают: совместное финансирование стипендий для слушателей учебных курсов второй ступени по охране окружающей среды для жителей островов Тихого океана в Южно-тихоокеанском университете; программы прикладных исследований и научных командировок; подготовку комплекта материалов по управлению природоохранными проектами. |
| Report on CEB initiatives, such as the development of a system-wide toolkit, to implement the annual ministerial review ministerial declaration | представления информации об осуществлении инициатив КСР, таких, как разработка общесистемного комплекта материалов, касающихся осуществления декларации министров, принятой по итогам ежегодного обзора на уровне министров; |
| XPCE is a platform independent object oriented GUI toolkit for SWI-Prolog, Lisp and other interactive and dynamically typed languages. | ХРСЕ - это платформо-независимый GUI тулкит для SWI-Prolog, Lisp и других интерактивных динамически типизированных языков программирования. |
| Early users faced a difficult transition to the 1.0 release after the toolkit was totally rewritten. | Пользователи ранних версий столкнулись со сложностью перехода к версии 1.0 после того, как тулкит был полностью переписан. |
| With its new corporate brand, UNICEF worked to position itself more clearly and consistently, issuing a new Brand Book and Toolkit for staff. | Используя новый корпоративный имидж, ЮНИСЕФ прилагал усилия для того, чтобы более четко и последовательно изложить свою позицию, издав новые справочники «Брэнд бук» и «Тулкит» для сотрудников. |
| The Application Compatibility Toolkit works by deploying an agent to each workstation on your network. | Пакет Application Compatibility Toolkit работает на основе установки агента на каждой рабочей станции в вашей сети. |
| You can download the Application Compatibility Toolkit from the Microsoft Web site. | Вы можете скачать пакет Application Compatibility Toolkit с веб сайта компании Microsoft. |
| IBM developed as an alternative the Standard Widget Toolkit (SWT) which allows the use of native GUI elements under Java. | IBM разработала альтернативный пакет - Standart Widget Toolkit (SWT), который вполне может заменить встроенный пакет от Java. |
| We know following alternative solution for team development which requires additional Eclipse plugin installation: Googlipse - An Eclipse plugin for Google Web Toolkit (GWT). | Нам известно следующее альтернативное решение для командной разработки, что требует установки дополнительных расширений: Googlipse - An Eclipse plugin for Google Web Toolkit (GWT). |
| The reason for this is simple'Microsoft Deployment is built on top of the Windows AIK and other important tools like the User State Migration Tool and Application Compatibility Toolkit. | Причина этого довольно проста, Microsoft Deployment построен на базе Windows AIK и других важных инструментов, таких как User State Migration Tool и Application Compatibility Toolkit. |