I've developed a monitoring toolkit for independent visiting of police custody in 2005. | В 2005 году я разработал мониторинговый инструментарий для независимых посещений мест содержания под стражей в полиции. |
Finally, the secretariat referred to the UNCTAD business linkages programme and toolkit. | И наконец, секретариат осветил программу ЮНКТАД по развитию связей между предприятиями и ее инструментарий. |
WHO has developed a training toolkit in Russian for primary health-care sector workers to assist in providing information to concerned populations, young parents and patients, among others on the health risks of radiation. | ВОЗ разработала учебный инструментарий на русском языке для работников сектора первичного медико-санитарного обслуживания, который позволит им содействовать распространению информации среди обеспокоенных жителей, молодых родителей, пациентов и проч. о рисках для здоровья, сопряженных с радиацией. |
Cluster coordinators were deployed to major emergencies, and a needs assessment toolkit developed and piloted. | Координаторы групп были направлены в зоны крупных чрезвычайных ситуаций, а также был разработан и опробован инструментарий для оценки потребностей. |
(a) UNCTAD-ISAR Accounting Development Toolkit: Feedback from countries | а) Инструментарий для развития системы учета МСУО ЮНКТАД: информация, полученная от стран. |
Currently, a toolkit for urban managers is being jointly developed for use in developing countries. | В настоящее время совместно разрабатывается руководство для городских руководителей, предназначенное для использования в развивающихся странах. |
The Expert Group therefore welcomed the intention of WHO to update the Manual for Environmental Management for Mosquito Control and to prepare a modular toolkit, which will possibly also be web-based to increase access. | В этой связи Группа экспертов приветствовала намерение ВОЗ обновить Руководство по экологически рациональным методам борьбы с москитами и подготовить модульный инструментарий для возможного размещения на веб-сайте в целях расширения доступности. |
Before this agenda item was addressed, the representative of FAO presented an FAO toolkit developed on the occasion of the International Year of Forests to assist countries with their campaign. | Перед рассмотрением этого пункта повестки дня представитель ФАО представил подготовленное его организацией руководство по организации мероприятий в рамках Международного года лесов с целью оказания помощи странам в деле проведения их кампаний. |
Encourages Member States to use, to that end, the Guide to Drug Abuse Epidemiology, published by the World Health Organization, and the toolkit for monitoring drug abuse developed by the United Nations Office on Drugs and Crime; | З. рекомендует государствам-членам использовать с этой целью опубликованное Всемирной организацией здравоохранения Руководство по эпидемиологии наркоманий и инструментарий для мониторинга злоупотребления наркотиками, разработанный Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности; |
In December 2010, GEO published communications guidance and a toolkit, "Tackling Violence Against Women and Girls: a guide to good practice communication in order to support and inform government communication in the area of VAWG". | В декабре 2010 года ГУВР опубликовало руководство по обмену опытом и справочник под названием "Борьба с насилием в отношении женщин и девочек: руководство по обмену передовым опытом для поддержки и информационного обеспечения пропагандистской кампании правительства в области борьбы с НОЖД". |
Toolkit produced and widely distributed Resource mobilization | Подготовлен и широко распространен набор инструментальных средств |
This Toolkit was now being used by 14 countries, with funding being identified for its use in a further three countries. | Этот набор инструментальных средств в настоящее время используется 14 странами, при этом ведется работа по обеспечению финансирования для использования этого набора дополнительно еще в 3 странах. |
The process for the amendment or revision of the Toolkit would be open, transparent and inclusive, would preferably be undertaken through electronic means and consultations as necessary, and would involve the review and evaluation of information provided. | З. Процедура внесения поправок в Набор инструментальных средств или его пересмотра была бы открытой, прозрачной и рассчитанной на всеобщее участие, осуществлялась бы предпочтительно с помощью электронных средств, с проведением консультаций в случае необходимости, и предусматривала бы рассмотрение и оценку представляемой информации. |
A toolkit for Customs authorities was developed and is available in English. | Был разработан предназначенный для таможенных органов набор инструментальных средств, который имеется на английском языке. |
The Committee agreed that an update of the Toolkit should be prepared by the secretariat taking into account comments and input to be received from Governments and others by 31 December 2002 as well as the experiences of those countries using the Toolkit. | Комитет решил, что секретариату следует подготовить обновленный вариант набора инструментальных средств с учетом замечаний и материалов, которые будут получены от правительств и других субъектов к 31 декабря 2002 года, а также исходя из того опыта, который накоплен странами, использующими набор инструментальных средств. |
Initially produced for the Youth Peer Education network, a project coordinated by UNFPA in Eastern Europe and Central Asia, the toolkit is now being distributed globally. | Первоначально подготовленное для сети обучения молодежи с помощью сверстников - проекта, координируемого ЮНФПА в Восточной Европе и Центральной Азии, - это пособие сейчас распространяется во всем мире. |
United Nations organizations to use joint programming opportunities in UNDAF to collaborate on capacity development, contributing their respective expertise and using system-wide frameworks/tools (e.g., CEB toolkit on mainstreaming employment and decent work) | Организациям системы Организации Объединенных Наций следует использовать возможности совместной разработки программ в рамках ЮНДАФ в целях сотрудничества в области наращивания потенциала, используя их соответствующий опыт и общесистемные механизмы/инструменты (например, пособие КСР по актуализации проблем занятости и достойной работы) |
Election of officers Adoption of the agenda and organization of work Transparency and disclosure in corporate governance: a review of the field case studies and consideration of ISAR's contribution to the practical toolkit for corporate governance Other business Provisional agenda for the twenty-first session Adoption of the report | Транспарентность и раскрытие информации в системе корпоративного управления: обзор тематических исследований, проведенных на местах, и рассмотрение вклада МСУО в практическое пособие по вопросам корпоративного управления |
The Toolkit was developed over a 2-year consultative process to support UNCT staff in their work with NHRIs, and to help NHRIs better understand the United Nations and identify mutual areas of interest. | Справочное пособие было разработано в ходе двухлетнего консультативного процесса, чтобы служить сотрудникам СГООН подспорьем в их работе с НПЗУ и также помочь НПЗУ лучше понять систему Организации Объединенных Наций и определить области, представляющие взаимный интерес. |
The Criminal Justice Assessment Toolkit, launched in December 2006, continued to be a flagship publication for the Office, with its printed version and CD-ROM in constant demand and an ever-increasing number of website visits. | Пособие по оценке системы уголовного правосудия, издаваемое с декабря 2006 года, по-прежнему является основной публикацией Управления, причем отмечаются постоянный спрос на типографский вариант пособия и вариант пособия на ПЗУ на компакт-диске, а также постоянно растущее число посещений веб-сайта. |
The toolkit had the practical purpose of providing a means to facilitate policy coherence around shared common objectives. | Набор инструментов имеет практическую цель - служить средством содействия политической слаженности вокруг совместно установленных общих целей. |
The practical application of the toolkit is being undertaken in Kazakhstan, Kyrgyzstan, and Tajikistan with a view to further elaborate cluster action plans at both national and inter-country levels. | В Казахстане, Кыргызстане и Таджикистане этот набор инструментов применяется на практике в целях дальнейшей разработки планов действий по кластерам как на национальном, так и на межстрановом уровнях. |
VTK is a visualization toolkit available under the BSD license. | VTK(рус.) - это набор инструментов для визуализации, доступный по лицензии BSD. |
Toolkit on managing cities in climate change for managers and practitioners (comprising several volumes) (1) [1] | Ь) Набор инструментов по вопросам управления городским хозяйством в условиях изменения климата для руководителей и практиков (в нескольких томах) (1) [1] |
In 2008, the Department of Economic and Social Affairs established the Global Initiative for Inclusive ICTs (G3ict), which has developed a virtual toolkit on e-accessibility policy, with support from a variety of public and private partners. | В 2008 году Департамент по экономическим и социальным вопросам выдвинул Глобальную инициативу информационной и коммуникационной технологии в целях интеграции (Г3 ИКТ), в рамках которой при поддержке различных государственных и частных партнеров был разработан виртуальный набор инструментов политики в области электронного доступа. |
The toolkit further states that thermostats frequently contain 2 - 6 tilt switches. | Далее в инструменте говорится, что зачастую термостаты оснащены 2-6 такими переключателями. |
The UNEP Toolkit provided examples from Denmark and the European Union where sphygmomanometers contained 70 and 85 grams of mercury per sphygmomanometer respectively. | В инструменте ЮНЕП приведены примеры производителей из Дании и Европейского Союза, сфигмоманометры которых содержат 70 и 85 граммов ртути на один прибор соответственно. |
The Mercury Inventory Toolkit does not provide any default input factors for barometers. | В инструменте инвентаризации ртути не содержится каких-либо стандартных вводных коэффициентов для барометров. |
However, the toolkit does provide two examples of barometers, one with 40 to 1,000 grams of mercury per item, and one with 590 to 2,200 grams of mercury per item. | Тем не менее, в инструменте указаны два примерных типа барометров с содержанием ртути от 40 до 1000 граммов на один прибор, и один примерный тип с содержанием ртути от 590 до 2200 граммов на один прибор. |
The Mercury Inventory Toolkit provides the following default input factors to use in cases where source-specific data about mercury content in batteries are not available. | В инструменте инвентаризации ртути содержатся следующие стандартные вводные коэффициенты, которые следует использовать при отсутствии данных из конкретных источников о содержании ртути. |
At the consultative meetings, a toolkit on disability in Africa will also be presented to the States members of the African Union. | По итогам консультативных совещаний будет также разработан комплект материалов, посвященных африканским инвалидам, с которыми будут ознакомлены все государства - члены Африканского союза. |
During the past year, the NEPAD secretariat has been developing a gender mainstreaming toolkit for NEPAD, the regional economic communities and the African Union organs. | В прошедшем году секретариат НЕПАД разработал комплект материалов по вопросам актуализации гендерной проблематики для НЕПАД, региональных экономических сообществ и органов Африканского союза. |
A toolkit on the implementation of the indigenous peoples' component into development projects as a cross-cutting issue has been developed, published, and disseminated widely through United Nations agencies and national non-governmental organizations. | Через посредство учреждений системы Организации Объединенных Наций и национальных неправительственных организаций был разработан, опубликован и широко распространен комплект материалов об осуществлении мероприятий в интересах коренных народов в контексте проектов развития как межсекторальной проблеме. |
In addition, the Department of Public Information will publish and distribute a Student Action Toolkit on Disarmament just prior to the International Day of Peace. | Кроме того, непосредственно перед Международным днем мира Департамент общественной информации опубликует и распространит комплект материалов о мероприятиях, которые могут проводиться учащимися по тематике разоружения. |
A toolkit for participatory decision-making has been prepared to promote pro-poor urban governance and a toolkit on transparency in local governance is being developed. | Для поощрения управления городским хозяйством в интересах малоимущего населения был подготовлен комплект материалов по вопросам, предусматривающим участие в процессе принятия решений, и разрабатывается набор материалов по вопросам обеспечения транспарентности в сфере местного управления. |
Some DC experiences reveal the importance of ensuring linkage between real economy and financial sector through adequate regulations and toolkit to link the sector to development objectives. | Опыт некоторых РС свидетельствует о важном значении обеспечения смычки между реальной экономикой и финансовым сектором на основе адекватных норм регулирования и набора инструментов для увязки этого сектора с целями развития. |
The High-level Committee on Programmes undertook the development of a toolkit to mainstream employment and decent work objectives in United Nations system organizations. | Комитет высокого уровня по программам занялся разработкой набора инструментов для включения целей занятости и достойной работы в деятельность организаций системы Организации Объединенных Наций. |
It should be seen as part of the toolkit the United Nations has at its disposal to enhance the stability of international relations, development and the peaceful settlement of disputes. | Оно должно рассматриваться как часть имеющегося в распоряжении Организации Объединенных Наций набора инструментов, способствующих повышению уровня стабильности международных отношений, развитию и мирному разрешению споров. |
CEB strongly supported the initiative and considered that the methodology that had been developed for the toolkit could be replicated in other areas as an integral part of the effort to advance policy coherence within the system. | КСР решительно поддержал эту инициативу и выразил мнение о том, что методика, использовавшаяся для разработки набора инструментов, может быть использована в других областях в качестве неотъемлемой части усилий по поощрению слаженности политики в рамках системы. |
CEB gave its full endorsement to the toolkit and agreed to review progress in its operationalization at the forthcoming session of CEB, with a view to contributing to the work of the Commission for Social Development on employment and decent work. | КСР полностью одобрил набор инструментов и договорился провести на своей следующей сессии обзор прогресса в практическом использовании набора инструментов с целью содействовать работе Комиссии социального развития по теме занятости и достойной работы. |
The toolkit provides a valuable array of actions to encourage parties to armed conflict to comply with their international obligations. | Эти инструменты являются ценным набором мер, поощряющих стороны в конфликте соблюдать свои международные обязательства. |
Development of a best practices "manual" that builds on the case study series and provides a hands-on policy toolkit for decision-makers in developing countries. | Разработка "учебного пособия" по передовой практике, в котором будут обобщены материалы тематических исследований и представлены практические инструменты разработки политики для директивных органов в развивающихся странах. |
The post-conflict needs assessment toolkit includes guidance and tools to establish priorities based on conflict analysis | В инструментарии по проведению оценки потребностей в постконфликтный период содержатся руководящие указания и инструменты для установления приоритетов на основании результатов анализа конфликта |
With regard to the proposal for a toolkit, we believe that we should have at our disposal tools that can enable us to act in a flexible way, which is very often required for success. | Что касается предложения о наборе инструментов, то мы считаем, что в нашем распоряжении должны быть такие инструменты, которые позволят нам действовать гибко, что нередко является залогом успеха. |
Publication under the series "UNECE PPP Toolkit" (2013) (Guidebooks and toolkits for capacity-building) | "Инструментарий ГЧП ЕЭК ООН" (2013) (Руководства и инструменты для укрепления потенциала) |
A draft structure of the toolkit is found in Annex III of the report. | Проект структуры комплекта учебных пособий содержится в приложении III к настоящему докладу. |
The Team will hold a first pilot training in Moscow in October 2008, using a preliminary version of the toolkit. | Группа проведет первое экспериментальное учебное мероприятие в Москве в октябре 2008 года, в рамках которого будет использован предварительный вариант комплекта учебных пособий. |
Elaborate and introduce the toolkit into national PPP capacity-building programmes | Разработка и включение комплекта учебных пособий в национальные программы по наращиванию потенциала в области ГЧП |
Establish a private sector advisory board to give visibility and authority to the toolkit and to participate in high-level consultations with policymakers | Создание консультативного совета частного сектора в целях пропаганды и повышения авторитетности комплекта учебных пособий и участия в консультациях высокого уровня с представителями директивных органов |
Experts also expressed clear interest the preparation of the Toolkit on "How to do PPPs", with over 20 respondents willing to provide existing training materials and case studies. | Эксперты также проявили большой интерес к подготовке комплекта учебных пособий "Методы разработки и осуществления проектов ГЧП", при этом более 20 ответивших заявили о своей готовности предоставить существующие учебные материалы и тематические исследования. |
Subsequently, the Bureau asked the Group to provide a toolkit to support the implementation of its recommendations. | Впоследствии Бюро просило Группу подготовить набор материалов для поддержки работы по осуществлению ее рекомендаций. |
(a) Toolkit for the implementation of water and sanitation citizen observatories (1) | а) Набор материалов по созданию гражданских центров мониторинга водоснабжения и санитарии (1) |
OECD has developed a Toolkit to support policy makers and practitioners in implementing effective measures to identify and prevent conflicts of interest. | ОЭСР подготовила набор материалов для оказания содействия должностным лицам и специалистам-практикам в осуществлении эффективных мер по выявлению и предупреждению коллизии интересов. |
Currently, a toolkit and training course for prison officials on effective responses to the spread of HIV/AIDS in prison facilities is being developed and will be piloted in several countries. | В настоящее время подготавливается набор материалов и учебный курс для сотрудников пенитенциарной системы по принятию эффективных мер противодействия распространению ВИЧ/СПИДа в тюрьмах, которые будут опробованы в ряде стран. |
(b) Toolkit manual for municipal workers for active participation in policy formulation (1) | Ь) Набор материалов для активного участия муниципальных работников в разработке политики (1) |
Foley reported that among the goals for Threshold was to create a unified application platform and development toolkit for Windows, Windows Phone and Xbox One (which all use a similar Windows NT kernel). | Фоли сообщил, что среди целей «Threshold» было создание единой платформы приложений и инструмента разработки для Windows, Windows Phone и Xbox One, которые используют единое ядро - Windows NT. |
There was no estimated mercury demand provided using the Mercury Inventory Toolkit as the source of data. | При использовании инструмента инвентаризации ртути не было предоставлено исходных данных о предполагаемом спросе на ртуть. |
The conclusions provided in this report are primarily based on the Request for Information (RFI) and Mercury Inventory Toolkit (MIT) responses received from thirty-three countries. | Заключения, представленные в настоящем докладе, основаны в первую очередь на ответах на запрос о предоставлении информации (ЗПИ) и данных инструмента инвентаризации ртути (ИИР), полученных от тридцати трех стран. |
Table A1.14: Mercury Inventory Toolkit Parameters Used for Mercury in Thermometer Demand | Использование параметров инструмента инвентаризации ртути для определения спроса на ртуть для термометров |
My country considers preventive diplomacy to be an indispensable yet often overlooked instrument in the Security Council's toolkit. | Наша страна рассматривает превентивную дипломатию в качестве незаменимого, но при этом редко используемого инструмента в инструментарии Совета Безопасности. |
The toolkit helps governmental authorities, NGOs and other stakeholders to tackle the problem of trafficking in persons more effectively. | Данная подборка материалов способствует государственным органам, неправительственным организациям и другим заинтересованным сторонам в решении проблемы торговли людьми более эффективным образом. |
An existing toolkit for service providers working with people from a minority ethnic background has been updated to reflect gender and other equalities issues. | Имеющаяся подборка материалов для организаций, работающих с представителями этнических меньшинств, была дополнена положениями, посвященными гендерной проблематике и другим аспектам равенства. |
Toolkit on training and capacity-building for water and sanitation utility managers in Africa | Подборка материалов по профессиональной подготовке и создание потенциала для руководителей систем водоснабжения и санитарии в Африке |
Toolkit: Climate for change - gender equality and climate change policy | Подборка материалов «Климат, который необходимо изменить - равенство между мужчинами и женщинами и политика, касающаяся изменения климата» |
Furthermore, ITU's "Toolkit for Cybercrime Legislation", developed by a group of multidisciplinary experts, is designed to help the harmonisation of cybercrime laws. | Помимо этого, унификации законодательства по борьбе с киберпреступностью должна помочь подборка материалов для разработки соответствующего законодательства, составленная многоотраслевой группой экспертов под эгидой МСЭ. |
UNODC was preparing a toolkit of best and promising practice and had developed training tools in the context of technical assistance projects in Africa and Asia. | ЮНОДК занималось подготовкой комплекта материалов по наилучшей и перспективной практике и разрабатывало учебные материалы в контексте проектов технической помощи в Африке и Азии. |
Development of a conservation project management toolkit. | подготовку комплекта материалов по управлению природоохранными проектами. |
The Mission also participated in a review of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization toolkit for HIV/AIDS capacity-building in schools. | Миссия также принимала участие в обзоре комплекта материалов Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры для проведения в школах разъяснительной работы по вопросам борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
She presented her work at the national level on evaluating the implementation of the World Programme of Action for Youth, using the "Making Commitments Matter" toolkit produced by the Division for Social Policy and Development of the Department of Economic and Social Affairs. | Она рассказала о своей работе на национальном уровне по оценке хода осуществления Всемирной программы действий, касающейся молодежи, с использованием подготовленного Отделом социальной политики и развития Департамента по экономическим и социальным вопросам комплекта материалов «Обеспечение значимости обязательств». |
Reducing the stigma of HIV and AIDS: In 2003, ICRW's work on HIV/AIDS-related stigma and discrimination led to the design and introduction of a stigma-reduction toolkit published in collaboration with the Academy for Educational Development. | Ограничение стигматизации в связи с ВИЧ/СПИДом: В 2003 году работа МНИЦЖ в связи с вызванными ВИЧ/СПИДом проявлениями стигматизации и дискриминации привела к подготовке и распространению комплекта материалов по противодействию стигматизации, опубликованного в сотрудничестве с Академией по вопросам развития образования. |
XPCE is a platform independent object oriented GUI toolkit for SWI-Prolog, Lisp and other interactive and dynamically typed languages. | ХРСЕ - это платформо-независимый GUI тулкит для SWI-Prolog, Lisp и других интерактивных динамически типизированных языков программирования. |
Early users faced a difficult transition to the 1.0 release after the toolkit was totally rewritten. | Пользователи ранних версий столкнулись со сложностью перехода к версии 1.0 после того, как тулкит был полностью переписан. |
With its new corporate brand, UNICEF worked to position itself more clearly and consistently, issuing a new Brand Book and Toolkit for staff. | Используя новый корпоративный имидж, ЮНИСЕФ прилагал усилия для того, чтобы более четко и последовательно изложить свою позицию, издав новые справочники «Брэнд бук» и «Тулкит» для сотрудников. |
I would recommend using the Application Compatibility Toolkit in place of (or in conjunction to) SMS Server. | Я бы вместо этого рекомендовал использовать пакет Application Compatibility Toolkit (или наряду с SMS Server). |
DLTK (Dynamic Languages Toolkit) - is a tool for vendors, researchers, and end-users who rely on dynamic languages. | DLTK (Dynamic Languages Toolkit) - инструментальный пакет разработчика для динамических языков на базе Eclipse, предназначен для разработчиков, исследователей и конечных пользователей, которые используют динамические языки. |
Open SSL TOOLKIT IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT "AS IS" AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. | ИНСТРУМЕНТАРИЙ Open SSL TOOLKIT ПРЕДОСТАВЛЯЕТСЯ КОМПАНИЕЙ OpenSSL PROJECT «КАК ЕСТЬ», И КАКИЕ-ЛИБО ПРЯМЫЕ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ, ВКЛЮЧАЯ, НО НЕ ОГРАНИЧИВАЯСЬ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫМИ ГАРАНТИЯМИ КАЧЕСТВА ТОВАРА И ЕГО ГОДНОСТИ ДЛЯ ОПРЕДЕЛЕННЫХ ЦЕЛЕЙ, НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ. |
In the previous article we installed Microsoft Deployment Toolkit 2008 (MDT 2008) and provided a brief overview of the Deployment Workbench, an integrated user interface from which you can perform deployment-related tasks. | В предыдущей части мы установили пакет Microsoft Deployment Toolkit 2008 (MDT 2008) и предоставили краткий обзор Deployment Workbench, интегрированного пользовательского интерфейса, из которого можно выполнять задачи, связанные с установкой. |
Click Next and you will see a screen explaining that the Application Compatibility Toolkit's Log Processing Service needs to use a service account to process the log files and write the inventory information to the database. | Нажмите «Далее» и увидите окно, говорящее о том, что службе обработки журналов Application Compatibility Toolkit Log Processing Service необходимо использовать сервисную учетную запись для обработки журналов и записи информации реестра в базу данных. |