Monitoring and evaluation framework and toolkit for the Academy: Since its launch, the Academy programme has expanded rapidly with strong support from a wide network of national and subregional partners. |
Основы мониторинга и оценки и инструментарий для программы «Академия»: с момента своего появления программа «Академия» стала быстро распространяться при активной поддержке со стороны широкой сети национальных и субрегиональных партнеров. |
A similar toolkit has been proposed to be developed for the primer series to capture the impact of the series in enhancing ICTD awareness of university teaching faculty and students, and obtain feedback for improvement. |
Было предложено разработать аналогичный инструментарий для серии начальных курсов в целях учета результативности этой серии в деле повышения осведомленности педагогического факультета университетов и студентов о проблемах ИКТР и получения отзывов с целью совершенствования серии курсов. |
Moreover, against the backdrop of rapid expansion of the programme, a monitoring and evaluation toolkit had been developed by APCICT to enable partners to better capture the progress and impact of the programme. |
Кроме того, в условиях стремительного расширения охвата программы АТЦИКТ разработал инструментарий по контролю и оценке с тем, чтобы дать партнерам возможность более эффективно анализировать прогресс и значимость программы. |
With the support of the ESCAP and ECE secretariats, UNNExT was able to launch a complete single window implementation toolkit in October 2012, which is expected to further accelerate the development of paperless trade systems in the region in line with ESCAP resolution 68/3. |
При поддержке секретариатов ЭСКАТО и ЕЭК ЮННЕксТ удалось в октябре 2012 года разработать полный инструментарий внедрения «единого окна», который, как ожидается, будет способствовать дальнейшему ускорению процесса развития систем безбумажной торговли в регионе в соответствии с резолюцией 68/3 ЭСКАТО. |
The toolkit has been disseminated to a large number of national organizations and some international organizations and financing institutions, including the World Bank, ADB and the International Road Transport Union. |
Этот инструментарий был распространен среди широкого круга национальных организаций и некоторых международных организаций и финансовых учреждений, включая Всемирный банк, АБР и Международный союз автомобильного транспорта. |
An open-source toolkit, openNURBS includes the 3DM file format specification, documentation, C++ source code libraries and.NET 2.0 assemblies to read and write the file format, on supported platforms (Windows, Windows x64, Mac, and Linux). |
Инструментарий openNURBS с открытым кодом включает в себя спецификации файлового формата 3DM, документацию, исходный код библиотек C++ и сборки.NET 2.0 для чтения файлов 3DM на всех поддерживаемых платформах (Windows, Windows x64, Mac и Linux). |
The key difference between the two is that WikiBhasha runs as an overlay within the Wikipedia interface, while the Google toolkit runs elsewhere and requires a Google account. |
Основное различие между ними состоит в том, что WikiBhasha работает в виде надстройки в интерфейсе Wikipedia, в то время как Google инструментарий работает отдельно и требует аккаунт Google. |
Also in 2009, the e-learning toolkit on United Nations common country programming processes was rolled out as an online resource to bring together all the country-level experiences and tools relating to programme and operations development and implementation. |
Помимо этого, в 2009 году был распространен инструментарий электронного обучения процессам разработки общих страновых программ в качестве онлайнового ресурса с целью объединения всего опыта, полученного на страновом уровне, и инструментов, связанных с разработкой и осуществлением программ и операций. |
In 2011, it plans to provide the Viet Nam Competition Authority with a toolkit on abusive behaviour and assist in the preparation of a market study for the Vietnamese pharmaceutical sector. |
В 2011 году Швейцария планирует предоставить в распоряжение вьетнамского органа по вопросам конкуренции инструментарий для борьбы со злоупотреблениями и оказать этой стране содействие в исследовании вьетнамского рынка фармацевтической продукции. |
OHCHR is currently developing a toolkit for practitioners and stakeholders for the application of the rights-based approach to trafficking, includes a compilation of good practice, a fact sheet on human rights and human trafficking, and a compilation of relevant jurisprudence. |
В настоящее время УВКПЧ готовит для практических работников и других заинтересованных сторон инструментарий применения правозащитного подхода в борьбе с торговлей людьми, собирая информацию о передовой практике, готовя к выпуску бюллетень по вопросам прав человека и торговли людьми и составляя подборку соответствующей правовой практики. |
At the request of their Resident Coordinators, the toolkit has been applied at the country level in Egypt and in three United Nations pilot countries (Mozambique, the United Republic of Tanzania and Viet Nam). |
По просьбе соответствующих координаторов-резидентов инструментарий применяется на страновом уровне в Египте и в трех странах, в которых осуществляются экспериментальные проекты Организации Объединенных Наций (Вьетнам, Мозамбик и Объединенная Республика Танзания). |
(e) UNEP Chemicals on various issues, including the UNEP toolkit on dioxins and furans and on PCBs; |
ё) Программа ЮНЕП по химическим веществам - по различным вопросам, включая инструментарий ЮНЕП по диоксинам и фуранам и ПХБ; |
These partnerships have contributed, for example, to the adoption of the European Union guidelines on children and armed conflict, which provide a toolkit for European Union delegations on engaging with host Governments, parties to conflict and others on issues related to children and armed conflict. |
Эти партнерства способствовали, например, принятию Европейским союзом руководящих указаний по вопросу о детях и вооруженных конфликтах, которые обеспечивают инструментарий для делегаций Европейского союза в контактах с правительствами принимающих стран, сторонами в конфликте и прочими субъектами касательно проблематики детей и вооруженных конфликтов. |
As part of the project, ESCWA is developing a regional toolkit for youth policy reform that provides guidance on the design of national policies and programmes of action for youth, following the World Programme of Action for Youth framework for policymakers. |
В рамках этого проекта ЭСКЗА разрабатывает региональный инструментарий по реформированию политики в интересах молодежи, который предоставляет разработчикам политики ориентиры по разработке национальной политики и программ действий в интересах молодежи в соответствии с рамками Всемирной программы действий, касающейся молодежи. |
(b) The expected deliverables (e.g., a policy and/or administration "toolkit" for developing countries, specific technical or administrative guidance and recommendations or other practical needs-driven measures of support); |
Ь) ожидаемые результаты (например, правила и/или административный «инструментарий» для развивающихся стран, конкретные технические или административные указания и рекомендации или другие обусловленные потребностями практические меры поддержки); |
A revised United Nations Development Group toolkit was launched, which provides one-stop-shop access to good practices, guidance and lessons learned organized around the major areas of United Nations coordination work. |
Кроме того, был выпущен обновленный инструментарий Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, обеспечивающий комплексный доступ к добросовестной практике, руководящим указаниям и накопленному опыту в основных областях координационной деятельности Организации Объединенных Наций. |
In addition to providing recommended strategies to develop a code of conduct with strong institutional support and considerations for dissemination of the code, the report includes two specific tools and a toolkit for developing and disseminating a code of conduct and an educational module on dual-use research. |
В дополнение к выявлению рекомендуемых стратегий разработки кодексов поведения, пользующихся широкой институциональной поддержкой и учитывающих соображения на предмет распространения кодексов, в докладе охарактеризованы два конкретных инструмента и инструментарий применительно к разработке и распространению кодексов поведения, и учебный модуль исследований двойного назначения. |
In recognition of the importance of systematic monitoring and evaluation of its ICTD capacity-building programmes, APCICT is developing a monitoring and evaluation toolkit as part of its advisory services pillar. |
Признавая важность систематического мониторинга и оценки программ по наращиванию потенциала для ИКТР, АТЦИКТ разрабатывает инструментарий для мониторинга и оценки как часть своих консультационных услуг. |
ICP 2011 has put ICP on a firm methodological basis as a result of the introduction of approaches such as the global core list and the application of major innovations such as the ICP toolkit. |
Методологическая база программы была усилена в результате внедрения концепции глобального перечня ключевых продуктов и использования новаторских инструментов, таких как пакет программного обеспечения («инструментарий» ПМС). |
The first of these tools, a capacity assessment toolkit, takes a comprehensive look at community-based organizations as civil society organizations and measures their ability to provide quality service and financial sustainability. |
Первый из них, инструментарий по оценке потенциала, позволяет всесторонним образом проанализировать территориально-общественные организации, рассматривая их как организации гражданского общества, и измерить их возможности по предоставлению качественных услуг и обеспечению финансовой устойчивости. |
The toolkit introduces the concept of open government data, strategies for designing open data programs, steps for implementing, monitoring and evaluating the related programs, and ideas for sustaining the open data ecosystem. |
Этот инструментарий включает в себя концепцию открытых государственных данных, стратегии разработки программ открытых данных, конкретные шаги по осуществлению, мониторингу и оценке соответствующих программ и идеи в отношении поддержания экосистемы открытых данных. |
Unesco and the Gender Advisory Board of the United Nations Conference on Science, Technology and Development have produced a toolkit on gender indicators in engineering, science and technology for development. |
ЮНЕСКО и Консультативный совет по гендерным вопросам Конференции по науке, технике и развитию Организации Объединенных Наций подготовили инструментарий по гендерным показателям в области инжиниринга, науки и техники для развития. |
In order to improve awareness and the quality of contingency planning, an online contingency planning toolkit that comprises support tools, templates and best practices was developed and launched in late 2009. |
В целях повышения качества планирования на случай непредвиденных обстоятельств и информированности о нем в конце 2009 года был разработан и внедрен онлайновый инструментарий планирования на случай непредвиденных обстоятельств, включающий вспомогательные инструменты, шаблоны и примеры передовой практики. |
(k) In that respect, macroeconomic policies would need to become more broadly supportive of productive investments, but more strategic policies at the sectoral level also needed to be added to the inclusive development toolkit; |
к) в этой связи макроэкономическая политика должна предусматривать более широкую поддержку производительных инвестиций; в свою очередь инструментарий, имеющийся для содействия всеохватывающему развитию, следует также дополнить более стратегическим подходом на секторальном уровне; |
In 2008, INSTRAW launched the gender and security sector reform toolkit, which is an initial response to the need for more information and advice on the implementation, monitoring and evaluation of security sector reform processes from a gender perspective. |
В 2008 году МУНИУЖ выпустил инструментарий по гендерным вопросам и реформе сектора безопасности, который служит первоначальным откликом на потребность в большем объеме информации и рекомендаций по вопросам осуществления, контроля и оценки процессов реформы сектора безопасности с гендерной точки зрения. |