The e-learning tool is expected to serve as an interactive, web-based resource that will sensitize and empower company staff to understand human trafficking in general, show them how to identify potential victims and demonstrate how they can assist potential victims. |
Это электронное учебное пособие предполагается использовать в качестве интерактивного веб-ресурса для привлечения внимания сотрудников компаний к проблеме торговли людьми в целом и предоставления возможности глубже понять это явление, демонстрации методов выявления потенциальных жертв и способов оказания им помощи. |
The objective of this tool is to provide a framework for developing a monitoring programme to analyse institutions and the justice system as a whole from which good practices can be reinforced and bad practices or deficiencies addressed. |
Данное пособие имеет своей целью обеспечить основу для разработки программы мониторинга для проведения анализа работы учреждений и системы правосудия в целом, что позволило бы закреплять положительный опыт и устранять негодную практику или недостатки. |
We also have a classroom hives project, where - this is a nonprofit venture - we're spreading the word around the world for how honeybee hives can be taken into the classroom or into the museum setting, behind glass, and used as an educational tool. |
У нас есть также проект ульев в классах, - это некоммерческая деятельность - в рамках которого мы рассказываем миру, как разместить пчелиные улья в классе или в помещении музея за стеклом и использовать как учебное пособие. |
UNICEF has developed a participatory assessment tool on violence against children and, together with UNODC, a Manual for the Measurement of Juvenile Justice Indicators, which introduces 15 global juvenile justice indicators. |
ЮНИСЕФ подготовил пособие по оценке масштабов насилия в отношении детей на основе широкого участия заинтересованных сторон, а также совместно с ЮНОДК подготовил Руководство по определению показателей в области правосудия в отношении несовершеннолетних68, в котором представлены 15 глобальных показателей, касающихся правосудия в отношении несовершеннолетних. |
Delegations welcomed the issuance of the Resettlement Handbook as a key reference and a training tool, which defines the objectives, criteria and procedures for UNHCR resettlement activities, and also includes Country Chapters explaining the policies and practices of resettlement countries. |
Делегации приветствовали издание справочника по переселению как основное учебно-справочное пособие, определяющее цели, критерии и процедуры деятельности УВКБ по переселению беженцев, которое также включает в себя главы, посвященные отдельным странам, с разъяснением политики и практики в странах переселения. |
The manual is intended to serve as an important tool in the assessment and restoration of natural resources in the event of an oil spill disaster. |
Предполагается, что это пособие будет служить полезным инструментом для оценки и восстановления природных ресурсов в случае бедствия, вызванного разливом нефти. |
Compassito, a manual on human rights education for children, is widely used in Cypriot schools as a tool to fight racism. |
Широкое использование в кипрских школах в качестве одного из средств борьбы с расизмом получил «Компассито» - учебное пособие для детей по правам человека. |
With this aim in mind a booklet and a tool kit have been prepared, containing detailed information about language training for non-Dutch speakers and an instrument for diagnosing a company's language needs. |
С этой целью были подготовлены брошюра и руководство, в которых содержится подробная информация о языковой подготовке лиц, не владеющих голландским языком, и методическое пособие для определения потребностей компаний в организации языковых курсов. |
IFRC had published a gender training manual for its members, which was designed to complement the work of IFRC and serve as a tool for adapting overall policies to specific circumstances. |
Фонд опубликовал учебное пособие по профессиональной подготовке по гендерной проблематике для своих членов, которое служит дополнением к деятельности Фонда и документом адаптации общей политики к конкретным местным условиям. |
Distributed widely, the manual will be used as a human rights training tool by Country Offices of UNDP and other United Nations agencies as well as their non-United Nations development partners at country level. |
Благодаря широкому распространению это пособие будет использоваться в качестве подспорья для обучения правам человека отделениями ПРООН в странах и другими учреждениями Организации Объединенных Наций, а также их партнерами по развитию на страновом уровне, которые не относятся к системе Организации Объединенных Наций. |
Knowledge management tool kit of the Department of Peacekeeping Operations, which incorporates a methodology, as well as reporting and dissemination protocols, for after-action reviews, end-of-assignment reports, handover notes and practice surveys. |
разработанный Департаментом операций по поддержанию мира набор инструментов по управлению знаниями, который включает в себя методическое пособие, а также протоколы по составлению отчетов и распространению информации по итогам проведения обзоров выполнения решений, формы отчетов о выполнении заданий, записки о передаче материалов и оценки существующей практики. |
The Multi Year Investment Planning Tool allows to determine and select priority investments which will be financed by budget funds in a coherent and objective way, using a set of best-practice methodologies (capital budgeting, net-present value calculations, scoring and rating systems...). |
Пособие по Долгосрочному Планированию Инвестиций позволяет определять и выбирать приоритетные направления инвестирования, по которым последовательно и целенаправленно будут осуществлены капиталовложения с использованием наилучших и апробированных методик(бюджетирование, расчет чистой приведенной стоимости, оценка и ранжирование систем...). |
With the help of a group of experts, a tool kit of best practices will be developed, which should improve the quality and effectiveness of technical assistance to be delivered by the Centre. |
С помощью группы экспертов будет разрабо-тано пособие по передовой практике, которое позво-лит улучшить качество и эффективность техниче-ской помощи, оказываемой Центром. |
Since the last reporting period, a multiperspective learning tool in Education for Sustainable Development with a focus on water, was prepared in cooperation with the Islamic Educational, Scientific, and Cultural Organization, and will soon be tested in the field. |
В период, прошедший после представления последнего по времени доклада, в сотрудничестве с Исламской организацией по вопросам образования, науки и культуры (ИСЕСКО) было разработано многоаспектное методическое пособие по вопросам экономического и социального развития, основное внимание в котором уделяется водным ресурсам. |
In addition, the Aviation Security Panel has developed a MANPADS Information and Assessment Tool Kit, which is an international instrument that provides step-by-step instructions to be used by States to conduct self-assessment of vulnerable points at airports. |
Кроме того, Группа экспертов по авиационной безопасности разработала информационно-оценочное пособие по ПЗРК, которое представляет собой международный документ с поэтапными инструкциями, которым должны следовать государства в проведении своими силами оценки уязвимых мест в аэропортах. |
In partnership with the Safer Cities programme of the United Nations Human Settlement Programme (UN-HABITAT) and the International Centre for the Prevention of Crime, the Office launched the new Crime Prevention Assessment Tool. |
В партнерстве с программой "Более безопасные города" Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам и Международным центром по предупреждению преступности Управление выпустило новое пособие по оценке деятельности в области предупреждения преступности. |
Tool 9 specifically addresses prevention of smuggling of migrants, with dedicated sections on border control, security and control of documents, and addressing root causes. |
Предупреждению незаконного ввоза мигрантов посвящено методическое пособие 9, включающее разделы по таким темам, как пограничный контроль, обеспечение надежности и проверка документов и устранение коренных причин незаконного ввоза мигрантов. |