In response to questions about online resources relevant to notifications of final regulatory action, the representative of the Secretariat said that the Convention website already included an e-learning tool on completing the forms for notification of final regulatory action. |
Отвечая на вопросы об онлайновых ресурсах, имеющих отношение к уведомлениям об окончательных регламентационных постановлениях, представитель секретариата сообщил, что на веб-сайте Конвенции уже размещено электронное учебное пособие по заполнению форм для уведомления об окончательном регламентационном постановлении. |
It is also a learning tool, as it will be revised in the light of both successes and failures in the implementation of the recommendations, so that policies are gradually improved and the range of options available to States is enlarged. |
Он представляет собой и учебное пособие, ибо он будет пересматриваться в свете успехов и неудач с осуществлением рекомендаций, с тем чтобы постепенно совершенствовалась политика и расширялся диапазон вариантов, имеющихся в наличии у государств. |
The Office also developed a small business tool kit to assist organizations that lack human resources capabilities. |
Служба также выработала практическое техническое пособие в помощь организациям, не имеющим собственного отдела кадров. |
The Basic Training Manual for Correctional Workers, prepared by the International Scientific and Professional Advisory Council, was the main training tool for the workshop. |
Основным средством обучения в рамках этого практикума было пособие по основам подготовки работников исправительных учреждений, подготовленное Международным научно-профессиональным консультативным советом. |
This web-based tool will compliment the training manual with additional instructive references, examples of best practices, and other project background materials. |
Размещаемый в Интернете механизм дополнит учебное пособие новыми информативными материалами, примерами успешной практики и иными проектными справочными материалами. |
This handbook is intended as a management tool to enhance an understanding of how human resources management policies are applied in a field context. |
Это пособие должно помочь руководству более продуманно проводить на местах политику управления людскими ресурсами. |
The manual is an important capacity-building tool for oil-spill prevention, contingency planning, preparedness and salvage, including in areas beyond national jurisdiction. |
Это пособие является важным инструментом наращивания потенциала в деле предотвращения загрязнения нефтью, планирования чрезвычайных мер, обеспечения готовности и ликвидации последствий, в том числе в районах за пределами национальной юрисдикции. |
This tool will be released in 2011. |
Это методическое пособие выйдет в 2011 году. |
The barometer represents a unique and innovative tool for measuring the level of trust and reconciliation of Rwanda citizens. |
Это пособие является уникальным и новаторским механизмом для определения уровня доверия и согласия среди граждан Руанды. |
The Board expressed its expectation that the manual will serve as an important guidance tool in the implementation of technical cooperation activities. |
Совет попечителей выразил надежду, что данное пособие будет служить важным источником инструкций по осуществлению деятельности в области технического сотрудничества. |
The gender tool, also to be added to the Criminal Justice Assessment Toolkit, is in preparation. |
В стадии подготовки находится пособие по гендерным вопросам, который также дополнит пособия по оценке деятельности в области уголовного правосудия. |
A manual is a dynamic tool that integrates learning process made available through systems such as Themanet |
Учебное пособие представляет собой динамичный инструмент, в котором интегрирован учебный процесс, доступный через такие системы, как ТЕМАНЕТ |
The handbook will serve as a tool for parliamentary leadership on this issue and a reference text to assist legislators and their staff in undertaking relevant action. |
Это пособие послужит важным подспорьем для парламентского руководства в этом вопросе и явится справочным материалом, помогающим законодателям и их персоналу в соответствующей деятельности. |
Following a study on gender-based violence amongst asylum seekers and refugees undertaken in 2006, a specific tool was developed for and with the target groups to help prevent such violence. |
По результатам исследования о насилии по признаку пола среди ищущих убежища и беженцев, проведенного в 2006 году, было разработано специальное методическое пособие при помощи целевых групп населения и для них, с тем чтобы предотвратить подобное насилие. |
Compete cluster strategies tool (training manual and CD-ROM) |
Инструмент определения конкурентных групповых стратегий (учебное пособие и компакт-диск) |
UNODC is also partnering with UNDP and the Open Society Justice Initiative to develop a new tool on early access to legal aid, as mentioned in paragraph 18 above. |
Как отмечено в пункте 18 выше, ЮНОДК вместе с ПРООН и Инициативой института открытого общества по вопросам правосудия готовит новое методическое пособие по обеспечению скорейшего доступа к юридической помощи. |
In 2012, the Government of Canada released the Disability Reference Guide, a tool for identifying, clarifying and promoting policies to address issues that affect persons with disabilities. |
в 2012 году правительство Канады выпустило справочное пособие по вопросам инвалидности, служащее руководством для описания, пояснения и пропаганды стратегий по удовлетворению потребностей инвалидов; |
The manual is a practical tool for promoting agroforestry farming systems and the domestication, processing and marketing of agroforestry products of socio-economic interest, particularly at the local level. |
Это пособие является практическим средством для содействия применению систем земледелия, основанных на принципах лесомелиорации, и культурному выращиванию, переработке и сбыту продукции агролесного хозяйства, представляющей социально-экономический интерес, особенно на местном уровне. |
From the positive responses received following the Fiji training course, it was evident that the manual was an important and useful tool for the developing countries in preparing their submissions by applying the criteria contained in the relevant provisions of the Convention. |
Учитывая позитивные отклики по итогам учебного курса, проведенного на Фиджи, очевидно, что учебное пособие оказалось важным и полезным механизмом для развивающихся стран в подготовке их представлений с учетом применения критериев, содержащихся в соответствующих положениях Конвенции. |
In this case, the author, who compiled material at his own discretion, was prohibited from using his textbook in the classroom, but retained the right to publish it as reference tool for teachers and students. |
В рассматриваемом деле автору, который самостоятельно подготовил учебное пособие, было запрещено его использовать в школе, но он сохранил за собой право издать этот учебник в качестве справочного пособия для преподавателей и учащихся. |
The result of the consultations will be a manual for youth organizations to be used as a resource tool for policy guidance in the area of HIV/AIDS and human rights. |
По итогам этих консультаций будет подготовлено учебное пособие на предмет его использования молодежными организациями в качестве подспорья при определении политики в области ВИЧ/СПИДа и прав человека. |
An important tool has been the Criminal Justice Assessment Toolkit, of which over 1,000 printed copies have been distributed, with a CD-ROM also produced in 2007. |
Важным пособием является Пособие по оценке системы уголовного правосудия, на сегодняшний день распространено более 1000 печатных экземпляров этого пособия, в 2007 году выпущен CD-ROM. |
I am also pleased to draw the Council's attention to an important new tool, a guide to the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict, jointly prepared by the Coalition to Stop the Use of Child Soldiers and UNICEF. |
Я также рада обратить внимание Совета на новый важный документ - пособие к Факультативному протоколу, касающемуся участия детей в вооруженных конфликтах, которое было совместно подготовлено ЮНИСЕФ и Коалицией за прекращение использования детей-солдат. |
The manual is a professional development tool that has been used to train educators, school management teams and school governing bodies to understand the bases for such actions, and to develop strategies and approaches which can assist in managing such unacceptable behaviours. |
Пособие является инструментом профессионализации, который используется для обучения преподавателей, школьного управленческого персонала и членов школьных советов, с тем чтобы они лучше понимали причины таких деяний и разрабатывали стратегии и подходы, способные помочь в недопущении такого неприемлемого поведения. |
On this basis, it is the Government's intention to uphold the starting allowance as an important tool to motivate persons receiving cash benefits from the State to seek employment. |
В этой связи правительство намерено опираться на начальное пособие в качестве мощного инструмента, создающего для лиц, получающих денежные выплаты от государства, стимул к поиску работы. |