| It's tomorrow morning, the future dawning? | Это завтрашнее утро, рассвет будущего? |
| Today, the prospect of marginalization and exclusion for many developing societies is not a possibility on a distant horizon, but rather a very bleak tomorrow. | Сегодня для многих развивающихся стран маргинализация и отчуждение - это не перспективы отдаленного будущего, а это черный завтрашний день. |
| Look, lunch tomorrow with you and your dad, and I promise I will not leave until I ask my future father-in-law for your hand. | Послушай, завтра обед с тобой и твоим отцом, и я обещаю, что не уйду пока не попрошу будущего тестя твоей руки. |
| Thus it is our hope that at the threshold of the new millennium, humanity will pause to reflect upon its commitment to the establishment of a better tomorrow and to the achievement of a brighter future. | Поэтому мы надеемся, что на пороге нового тысячелетия человечество сможет остановиться, чтобы подумать о своей приверженности построению лучшего и более светлого будущего. |
| They argued that the transport concepts of today and tomorrow especially in the field of container transport require a fresh approach, which could give added value to the future instrument, although it would be maritime in its genesis. | Они аргументировали это тем, что транспортные концепции сегодняшнего и завтрашнего дня, особенно в области контейнерных перевозок, требуют нового подхода, который обеспечил бы большую эффективность будущего документа, несмотря на то, что он по своей сути относился бы к области морских перевозок. |
| Third intellectual Dialogue on "Building Asia's Tomorrow: Cross-Sectoral Partnership in Enhancing Human Security" | Третий интеллектуальный диалог на тему «Формирование будущего Азии: межсекторальное партнерство в деле укрепления безопасности человека» |
| So, you're just here on official Tomorrow People business? | Значит ты здесь только по официальному делу "Людей будущего"? |
| Then why am I still strapped down, when I could be finding the Tomorrow People? | Тогда почему я все еще связан, в то время, когда я мог бы найти Людей Будущего? |
| When actors Danny Lee and David Chiang found out about Chang's financial situation, they developed the story Just Heroes that was made to be similar to the film A Better Tomorrow. | Когда актёры Дэвид Цзян и Дэнни Ли узнали о финансовом положении Чэ, они разработали сюжет будущего фильма наподобие «Светлого будущего». |
| WOMAN: Did the Tomorrow People assist today's breakout in his escape? | Участвовали ли Люди Будущего в сегодняшнем побеге? |
| This isn't about the Tomorrow People, Julian, this is about you and me. | Речь идет не о людях будущего, Джулиан, это о нас с тобой. |
| The Mayor of Incheon Metropolitan City in the Republic of Korea described how a city can integrate disaster risk reduction into its planning to build the "Tomorrow City". | Мэр города Инчхон Республики Корея рассказал о том, как город может интегрировать деятельность по уменьшению опасности бедствий в процесс своего планирования в целях построения «города будущего». |
| A little "tomorrow person"? | Маленький "человек будущего"? |
| I never had a tomorrow. | У меня не было будущего. |
| and a better future tomorrow for Africa. | И лучшего будущего для Африки . |
| To building a better tomorrow. | Для построения лучшего будущего. |
| For us, there is no tomorrow. | Для нас будущего не существует. |
| The need of the hour is a sincere commitment to the vision of a better tomorrow. | В настоящий момент требуется искренняя приверженность перспективе лучшего будущего. |
| At present, companies are moving to a brand-new posture towards a more brilliant tomorrow. | В настоящее время компании переходят на совершенно новые позиции по более блестящего будущего. |
| "Join The Partnership in this exciting new venture"building sustainable farms for a better, brighter tomorrow. | Присоединяйтесь к перспективному новому проекту Товарищества , создающему фермерские хозяйства, ради лучшего и светлого будущего. |
| Let us suppose that the United States Government abandoned the Unlawful Internet Gaming Enforcement Act tomorrow. | Мне недавно удалось увидеть бета-версию еще одного Покерного стола будущего. Я не говорю об электронном столе без дилера; это совсем другая история. |
| For the most part, The Past Through Tomorrow defines a core group of stories that are clearly within the Future History series. | «Прошлое через завтра») объединяет основные группы рассказов, которые явно подпадают под категорию «истории будущего». |
| Tonight, Tomorrow People and Ultra, a little soiree, see if former adversaries can rub elbows. | Сегодня вечером Люди будущего и Ультра, небольшой званый вечер посмотрим, могут ли бывшие противники водить компанию с нами. |
| Here is Tomorrow by Christopher Madden is a blueprint of the future which offers a daring concept of how man can shape his own destiny. | "Это случится Завтра" Кристофер Мэдден проект будущего который предлагает смелую концепцию как человек сам творит свою судьбу |
| They present the largest and fastest growing global health burdens and are the major looming health issue of today and tomorrow. | Для системы глобального здравоохранения эти два показателя представляют собой самую масштабную и быстро разрастающуюся проблему бремени болезней, и они неумолимо выдвигают на передний план серьезнейший вопрос о здоровье сегодняшнего и будущего поколений. |