They'll tolerate a criminal. |
Они будут терпеть преступника. |
I don't want you to tolerate anything. |
Ты не обязан ничего терпеть. |
I can't tolerate dishonesty. |
Я терпеть не могу нечестность. |
Madness - humiliated, tolerate. |
Сумасшествие - унижаться, терпеть. |
And I will tolerate you... |
И я буду терпеть тебя, |
I will merely tolerate you. |
Я буду всего лишь терпеть тебя. |
We cannot tolerate any violence. |
Мы не можем терпеть насилие. |
Because they have more to tolerate in themselves. |
Чтобы терпеть самих себя. |
I can't tolerate stupidity. |
Терпеть не могу глупость. |
I will not tolerate it! |
Не буду этого терпеть! |
How long are we going to tolerate this? |
Сколько нам еще это терпеть? |
Can we tolerate this situation? |
Разве можно терпеть такого рода ситуацию? |
We can tolerate no more. |
Мы больше не можем это терпеть. |
You'd do well to learn to tolerate them. |
Тебе лучше научиться терпеть их. |
They'll tolerate you. |
Они будут терпеть вас. |
He could not by any means tolerate the ghastly smell of rotting onion. |
Он ну никак не мог терпеть жуткий запах гниющего лука. |
After Hakan was banished, people were less willing to tolerate Ivar's behavior. |
После изгнания Хакана люди больше не хотели терпеть поведение Ивара. |
It would be madness to tolerate this longer than I have to. |
Безумием было бы и продолжать терпеть. |
Why does our Lord tolerate this mockery? |
Мы не станем терпеть издевательства! |
It's understanding that makes it possible for people like us to tolerate a person like yourself. |
Именно понимание позволяет... терпеть таких людей как вы. |
We've got 15 minutes to get to the solicitor's office, and Tinicia does not tolerate latecomers. |
Мы должны быть у адвоката через 15 минут, а Тиниша терпеть не может опозданий. |
He requested that assignment because he could not tolerate the brutalities that he witnessed his fellow gendarmes commit. |
Он пошел на это задание только лишь потому, что не мог терпеть жестокость своих сотрудников. |
I've said to you without any doubt, colleague Munižaba, that we wouldn't tolerate here a private attitude towards work. |
Я вам уже в прошлый раз недвусмысленно говорил, коллега Мунижаба, что мы здесь не будем терпеть вольностей в работе. |
The United States did not, and would not, tolerate torture or inhumane treatment of detainees in its custody, wherever they are held. |
Соединенные Штаты не терпят и не будут терпеть применения пыток или бесчеловечного обращения в отношении лиц, содержащихся под стражей на их территории, где бы они ни находились. |
The evil I could tolerate, but the stupidity... (FARNSWORTH SHUDDERING) |
Зло я могу терпеть, но тупизну... |