| According to a well-known saying, there is only one thing we cannot tolerate, and that is intolerance. | Как говорится в одной известной поговорке, единственное, чего мы не можем терпеть, это нетерпимость. |
| They were forced to live alongside their occupiers' untreated hazardous waste and garbage, tolerate its stench and suffer its life-threatening consequences. | Их принуждают жить рядом с необработанными вредными отходами и мусором в результате действий оккупантов, терпеть постоянное зловоние и страдать от угрожающих жизни последствий плохой экологии. |
| You'll tolerate me because of how much I love you. | И ты будешь меня терпеть, потому что я так тебя люблю. |
| And I warn the President that the people of Earth will no longer tolerate these insulting and murderous attacks. | И я предупрежу президента, что люди земли больше не будут терпеть эти оскорбительные и кровавые нападения. |
| I'd like to say I'm prepared to tolerate several if not all forms of intimidation during this trial. | Хочу сказать, я готов терпеть несколько, если не все, формы запугивания на этом заседании. |
| But he couldn't tolerate his lovely sister putting her name on a novel like that. | Но он мог бы не терпеть, что его любимая сестра вкладывает своё имя в роман как этот. |
| As the great political philosopher Karl Popper argued, the only thing that we should not tolerate in an open society is intolerance. | Как утверждал великий политический философ Карл Поппер, единственная вещь, которую мы не должны терпеть в открытом обществе, это нетерпимость. |
| John F. Kennedy refused to tolerate the Soviet military presence in Cuba. | Джон Ф. Кеннеди отказался терпеть советское военное присутствие на Кубе. |
| This is a story about the fact that people in Africa are no longer willing to tolerate corruption from their leaders. | Это история о том факте, что люди в Африке больше не согласны терпеть коррупцию своих лидеров. |
| This is the kind of behaviour that they will not tolerate. | Именно вот такое поведение они и не будут терпеть. |
| The pleasures of fellowship and camaraderie without having to tolerate your germy breath on my skin. | Все радости товарищества и братства без необходимости терпеть ваше заразное дыхание на своей коже. |
| It's rare that someone comes along I can even tolerate. | Лишь иногда встречаются те, кого можно терпеть. |
| By 1968, the Polish regime could no longer tolerate his presence. | К 1968, польский режим больше не мог терпеть его присутствие. |
| I hate having to tolerate the little games she plays. | Я ненавижу, что мне приходится терпеть ее выходки. |
| I feel I must warn you, Cooper, that we cannot tolerate this kind of absenteeism amongst our junior staff. | Думаю, я должен предупредить тебя, Купер, мы не можем терпеть такого рода прогулы даже среди молодого персонала. |
| However, I will not tolerate any outbursts or judgmental tantrums. | Однако, я не буду терпеть любые вспышки или поверхностные истерики. |
| Your job will be to assist the Chief Medical Officer and learn to tolerate his overbearing behavior and obnoxious bedside manner. | Ваша работа будет заключаться в помощи главному медицинскому офицеру и обучении терпеть его властное поведение и отвратительный врачебный такт. |
| They've assumed it after having to tolerate my chat. | Они взяли это на себя после того, как им пришлось терпеть мою болтовню. |
| You're the rebel that they can tolerate. | Ты бунтовщик, которого они согласны терпеть. |
| With respect..., I don't understand why you still tolerate her existence. | Со всем уважением, я не понимаю зачем вам терпеть её существование. |
| An ill-married couple will tolerate each other, Mr. Melville. | Несчастные супруги могут терпеть друг друга, мистер Мелвилл. |
| I would not quietly tolerate it anymore. | Я больше не собираюсь это терпеть. |
| That way I won't have to tolerate you, insolent child. | Держитесь подальше, и мне не придется терпеть такую непослушную девчонку. |
| The great Dawkins said we cannot tolerate those who don't use reason! | Великий Доукинс сказал, что мы не должны терпеть тех, кто не использует разум! |
| We can no longer tolerate this behavior. | Мы больше не можем этого терпеть. |