| For many detainees, the lack of privacy is much more difficult to tolerate than the restrictions of certain other rights. | Для многих заключенных отсутствие неприкосновенности частной жизни бывает гораздо труднее выдержать, чем ограничения на определенные другие права. |
| In the long term, the accumulated effect on the environment must not be greater than what the structure of the ecosystems and their biological diversity can tolerate. | В долгосрочной перспективе совокупное воздействие на окружающую среду не должно превышать то, которое способны выдержать структура экосистем и их биологическое разнообразие. |
| The flexible aluminium hoses, which are being developed in the new joint venture, will tolerate the four times' higher pressure required by CO2. | Гибкие алюминиевые шланги, которые разрабатываются новым совместным предприятием, смогут выдержать давление, которое будет в четыре раза выше, необходимое для CO2. |
| Refractory metals such as tantalum and tungsten along with the more stable oxides, borides, carbides, nitrides and silicides can tolerate this. | Тугоплавкие металлы, такие, как тантал и вольфрам, наряду с более стабильными оксидами, боридами, карбидами, нитридами и силицидами, также могут выдержать свойства плутония. |
| No human can tolerate the radiation in there! | Никакой человек не сможет выдержать эту радиацию! |
| She survived because her Addison's caused alkalosis, a deficiency of CO2, which allowed her to tolerate an excess of it. | Она выжила, потому что болезнь Аддисона вызвала Недостаток углекислого газа, что позволило выдержать его избыток. |
| Within 24 hours of the start of the measure, a doctor must examine the minor in order to verify whether he or she is able to tolerate it. | В течение первых 24 часов исполнения этого наказания несовершеннолетний должен быть обследован врачом, чтобы убедиться в том, что он способен выдержать это наказание. |
| The fact that a tank is of a size to tolerate explosion pressure is not an adequate safeguard either for operators or for the installations connected to the tank during vacuum-operated discharge or filling. | Тот факт, что та или иная цистерна имеет определенный размер, позволяющий выдержать давление взрыва, не обеспечивает надежную защиту как для операторов, так и для подсоединенного оборудования цистерны в ходе вакуумного слива или закачивания. |
| She needs to be able to tolerate the surgery. | Но он должна выдержать операцию. |
| Even if the tank is of a size to tolerate the pressure created by such an explosion, the connected installations upstream and downstream are generally speaking not so designed. | Даже если размер цистерны позволяет выдержать давление такого взрыва, подсоединенное оборудование в верхней и нижней частях, как правило, конструктивно не рассчитано на такую нагрузку. |
| In 1910, after the Metropolitan Opera felt it could no longer tolerate the competition, it offered Hammerstein $1.2 million to cease producing opera for a period of 10 years. | В 1910 году, после того как конкурент не смог выдержать конкуренцию, Метрополитен-опера заплатила Хаммерстайну 1,2 млн $ за приостановку оперных постановок на десятилетний срок. |