| It's a token of my appreciation. | В знак глубокой благодарности. |
| This is a token of my good faith. | Это знак моих добрых намерений. |
| As a token of my love and affection. | в знак искренности моей любви. |
| A token of our time together. | В знак проведенного вместе времени. |
| A little token of my appreciation? | Скромный знак моей благодарности. |
| A token of my respect and gratitude. | Знак моего уважения и благодарности. |
| A gesture of peace... a token. | Как символ мира... знак. |
| A token of a bargain well struck. | В знак удачно заключенной сделки. |
| Just a little token of m y appreciation. | Просто небольшой знак моего расположения... |
| This site is dedicated to the outstanding Russian singer Oleg Evgenievich POGUDIN as a token of gratitude and admiration from his audience. | Сайт, посвященный творчеству выдающегося русского певца - Олега Евгеньевича ПОГУДИНА - создан в знак благодарности и искреннего восхищения его слушателей. |
| Therefore, Princess, I offer you this small but sincere token of my goodwill. | Поэтому, принцесса, примите в знак моей доброй воли, скромный подарок. |
| Wear my token to pass unmolested through encampment, until appearance is shorn to Roman likeness. | Носи с собой мой знак, чтобы свободно перемещаться по моему лагерю, пока не будешь стрижен на римский манер. |
| It was our token for Mozi's help | Это был знак, с помощью которого мы попросили вас о помощи. |
| For your acts of courage in the face of overwhelming uncertainty, the city of Gotham would like to give you this token of appreciation. | За проявленное мужество перед лицом огромной опасности город Готэм вручает вам этот знак признательности. |
| And as a token of that appreciation, I'm giving you guys two weeks' paid vacation starting right now. | И в знак этого вы прямо сейчас уходите в двухнедельный оплачиваемый отпуск. |
| This was made possible by the genius of Field Marshal Herring, upon whom I shall now pin a token of my regard. | Это стало возможным благодаря инициативе и таланту фельдмаршала Херинга. Я награждаю его в знак моей признательности. |
| This flag is presented on behalf of a grateful nation as a token of our appreciation for honorable and faithful services rendered by your loved one. | Этот флаг вручается вам в знак благодарности этой страны, за верную службу и храбрость вашего брата. |
| As a token of our appreciation, we hope you will enjoy the two thermo-nuclear missiles we've just sent to converge with your craft. | В знак нашей благодарности, мы посылаем вам две термоядерные ракеты прямо к вашему кораблю. |
| Duan gave Shandong, the last Anhui-held province, to Zhang as a token of their alliance. | Дуань сдал Шаньдун, последнюю провинцию, контролируемую Аньхоем, Чжану - в знак союзнических обязательств. |
| And then that African specialty was sumptuously served, a small token from the emperor of Ethiopia. | После чего это фирменное афро-арабское кушанье, скромный знак внимания императора, было торжественно подано. |
| A few of the assailants advanced amicably, and the Swiss threw some cartridges from the windows as a token of peace. | Кое-кто из осаждавших подходил поближе к швейцарцам, чтобы убедить их присоединиться к народу, некоторые швейцарцы бросали из окон свои патроны в знак мира. |
| Well, Big Head, it takes a brave man to admit his mistakes, and with this token of apology, you've officially righted your wrong. | Голован, лишь сильные духом признают свои ошибки, и, принимая это в знак извинения, я объявляю тебя искупившим вину. |
| The Elves of Eressëa used to set a branch of oiolairë upon their ships "in token of friendship with Ossë and Uinen", and they passed this tradition to the Númenóreans. | Эльфы Эрессеа помещали ветвь ойолайрэ на свои корабли «в знак дружбы с Оссэ и Уинен», эту традицию они передали и нуменорцам. |
| I've made a donation in your name as a peace offering, as a token of my apology. | В знак доброй воли прошу вас простить меня. Хочу, чтобы вы... |
| Please allow me the honor of presenting His Majesty... with a small token of our esteem. | Прошу, позволь мне преподнести тебе подарок, скромный знак нашего уважения. |