The truth business, that I would not arrive there without you As a token of a recognition I am going to carry out your dream You are going to be closer at your sister, that you have not presented it never |
правда дело, в том, что я не прибыл бы туда без тебя в знак признания я собираюсь осуществить твою мечту ты собираешься быть ближе при твоей сестре, что ты его не представил никогда |
DEAR FETCH, I AM SENDING YOU THIS AS A TOKEN OF MY AFFECTION. |
Дорогой Фетч, шлю тебе это как знак моей признательности. |
This is a small token of my gratitude. |
Это небольшой знак моей благодарности. |
As a token of our... |
И вот вам в знак добрососедства... |
They're just a token of my regard. |
В знак моего уважения. |
It was a token of my esteem. |
Это был знак моего расположения. |
Because it's a token of love? |
Потому что это знак любви? |
DAE was awarded UNESCO's International reading Association Literacy Prize in July 2002 as a token of best performance in literacy programs. |
В июле 2002 года ЮНЕСКО вручила ООВ премию за достижения в деле ликвидации неграмотности Международной ассоциации по проблемам чтения в знак признательности за лучшие показатели в рамках программ ликвидации неграмотности. |
As a token of my Government's cooperation, in particular in facilitating the work of the Commission of Experts in this regard, my Government has invited members of the Commission of Experts to visit Indonesia from 18 to 20 May. |
В знак готовности моего правительства к сотрудничеству, особенно в деле содействия деятельности Комиссии экспертов в этом плане, мое правительство пригласило членов Комиссии экспертов посетить Индонезию 18-20 мая. |
92.8. Ratify CEDAW, ICESCR, and CRC in token of its commitment to their implementation worldwide, as well as become party to other international human rights conventions as referred to in the OHCHR report (Indonesia); |
92.8 ратифицировать КЛДЖ, МПЭСКП и КПР в знак подтверждения своей приверженности их глобальному осуществлению, а также стать участником других международных конвенций по правам человека, указанных в докладе УВКПЧ (Индонезия); |
Just a token of my affection. |
Всего лишь знак моей привязанности. |
It's a token of my gratitude |
Это в знак моей благодарности |
A small token of our thanks. |
Небольшой знак нашей признательности. |
A small token of my gratitude. |
Это в знак моей благодарности. |
As a token of her gratitude. |
В знак ее благодарности. |
Take it... as a token of our appreciation. |
Забирайте... в знак уважения. |
Consider it a token of my appreciation. |
Это в знак уважения. |
And as a token of my appreciation, |
И в знак моей признательности, |
Another token of my affection. |
Еще один знак моей любви. |
A small token of my esteem. |
Небольшой знак моего уважения. |
Consider it a token of my gratitude |
Возьмите в знак благодарности. |
As a token of my esteem. |
В знак моего уважения. |
As a token of my gratitude, my violent friend, |
В знак признательности мой старый друг |
A token of my sincerity. |
В знак моей искренности. |
This is a token of our gratitude. |
Примите это в знак признательности... |