I'm not tired right now. |
Прямо сейчас я не уставший. |
I'm still very tired. |
Я всё ещё очень уставший. |
He's always tired. |
Он всегда такой уставший. |
I was tired and just fell asleep. |
Я был уставший и заснул. |
But you sound tired. |
Ты по голосу какой-то уставший |
Now, the tired traveler... |
Итак, уставший путник... |
Why are you so tired? |
Почему ты такой уставший? |
Why are you so tired today? |
Почему ты такой уставший сегодня? |
I thought you were tired. |
Я думала, что ты уставший. |
And very tired, so... |
И очень уставший, так что... |
He's just a tired old man. |
Он всего лишь уставший старик. |
No, just tired. |
Нет, просто уставший. |
I'm just a tired old man. |
Я просто уставший старик. |
Dad, you're always tired. |
Папа, ты всегда уставший. |
I'm just surprisingly tired. |
Я на удивление уставший. |
So tired... and so not hurt. |
Уставший... и невредимый. |
And very tired, so... |
И крайне уставший, так что... |
So the man, who is hungry and tired, says: |
измученный и уставший, человек сказал: |
A tired mind among classic haunted-house powers of suggestion. |
Уставший рассудок внутри классического дома с привидениями, обладающего внушением. |
'too tired to stay awake.' |
Слишком уставший, чтобы оставаться в сознании... |
"and wrapped me in a towel..."and I sat there, warm and tired - |
Завернула меня в полотенце, и я сидел согревшийся и уставший. |
So the man, who is hungry and tired, says: I want an everlasting bottle of ice cold Coca-Cola. |
измученный и уставший, человек сказал: я знаю, я хочу бесконечную бутылку холодной кока-колы джин взмахнул рукой, появилась огромная бутылка кока-колы и человек сделал большой глоток и бутылка стала снова полной и джин сказал: |
Well, he's been feeling a little tired lately, and... |
Он такой уставший в последнее время и... |
No wonder you're so tired all the time. |
Не удивительно, что ты постоянно уставший. |
You're no good to me tired. |
Уставший работник мне ни к чему. |