All those times you walked me home. |
Все те разы, что ты провожал меня домой. |
Other times, I copied the plots from dead authors whose copyright had lapsed. |
В другие разы я копировал идеи уже мертвых писателей, авторские права которых истекли. |
All those times you saved me. |
Все эти разы ты спасала меня. |
These are all the times Madison Beaumont entered and exited during this entire school year. |
Вот все разы в этом году, когда Мэдисон Бомонт входила и выходила из библиотеки. |
Those other times, they were supposed to be a secret. |
Ж: Те другие разы, это должен был быть секрет. |
All those times before to have had you like this. |
Все разы что мы встречались раньше, чтобы ты был в таком состоянии. |
Those times... they were like... tremors. |
В те разы... они были похожи на... толчки. |
But this is for all those times |
Но это за все те разы, |
All the times that you were like, |
Все те разы, когда ты говорила: |
Whether the major mobile providers who keep pushing current BlackBerry also yes, then no matter how this technology, I also dare to doubt times. |
Будь крупных мобильных провайдеров, которые подталкивают текущий BlackBerry тоже да, то какими бы эту технологию, я смею сомневаться в разы. |
I... it didn't feel like before, the other times... |
Это ощущалось не как раньше, в другие разы... |
Where were you all those times? |
Где ты был в те разы? |
You know, in all the years I chased Escobar, I could count on one hand the times we almost had him. |
Знаете, за все годы, что я гнался за Эскобаром, вплотную мы подходили к нему лишь считанные разы. |
For the times that it has been, then. |
Это за те разы, что была виновата ты. |
So you and your mom were together at these times? |
Так эти разы вы с мамой были вместе? |
That's what first times are for, and next time, it won't be your first. |
Таковы уж эти первые разы, а в следующий раз он уже не будет первым. |
All these times, I not only allowed but encouraged you to break the rules - hell, the law. |
Все разы, когда я не только позволял, но и поощрял нарушения тобою правил... черт, закона. |
So all the other times you were buying cheap? |
Так в остальные разы ты покупал дешевые? |
"And limit losses to just a million other times." |
И ограничить потери до десяти миллионов в остальные разы. |
Well, that's another thing you might have noticed, all the times you've been over here. |
Это еще одно из того, что ты мог заметить за все разы, что здесь бывал. |
I've heard there's something new - a million times more rad than my phone. |
Слышал я, есть что-то новенькое - в разы больше чем радио, болше радио чем мой телефон. |
Even though the hornets are many times bigger than the bees, bees numbers make the difference. |
Хотя шершень в разы больше пчел, пчелы берут числом. |
And those times did you move into her place and dress up in her clothes? |
А в те разы ты приходила в её место и одевалась в её одежды? |
I finally understand why you didn't say anything all those other times before... because this is the most uncomfortable feeling ever. |
Я наконец понимаю почему ты ничего не сказал до этого Все эти разы до этого Потому что это самое неудобнейшее чувство |
And as you grew up, I... I missed the birthdays... and the holidays... and the first times... and the first time you took a step. |
И когда ты выросла, я... я пропускала дни рождения и праздники и первые разы и твои первые шаги. |