Английский - русский
Перевод слова Timely
Вариант перевода Сроков

Примеры в контексте "Timely - Сроков"

Примеры: Timely - Сроков
The Co-Chairs emphasized that with deadlines fast approaching it was timely to focus assistance and cooperation efforts on those with pressing needs and deadlines. Сопредседатели подчеркнули, что, ввиду быстрого приближения предельных сроков, сейчас усилия в плане содействия и сотрудничества пора сосредоточить на тех, кто сталкивается с неотложными нуждами и сроками.
We support in particular calls for concrete, effective and timely action in implementing all agreed commitments on aid effectiveness, with clear monitoring and deadlines. В частности, мы поддерживаем призывы к конкретным, эффективным и своевременным действиям по выполнению всех согласованных обязательств, касающихся эффективности помощи, в условиях тщательного мониторинга и установления конкретных сроков.
With the ongoing workload and pace of deadlines, the Section also had to rely on outside contractors for the timely provision of its services. С учетом нынешней рабочей нагрузки и жестких сроков Секции для своевременного предоставления услуг пришлось также задействовать внешних подрядчиков.
Pre-session documentation was provided to both committees in an increasingly timely fashion, within time constraints imposed by the General Assembly. Предсессионная документация представлялась обоим комитетам все более оперативно при соблюдении конечных сроков, установленных в решениях Генеральной Ассамблеи.
Furthermore, firm deadlines would promote the timely completion of work. Кроме того, строгое соблюдение сроков исполнения будет способствовать своевременному завершению работы.
However, more active support and a more timely response from the States parties would be highly appreciated, given the limited time available. Однако секретариат Конвенции был бы весьма признателен за более активную поддержку и представление своевременных ответов странами-участниками ввиду весьма сжатых сроков.
This limited the information available on receipt and distribution of goods to beneficiaries and affected timely filing of insurance and warranty claims (ibid., para. 107). Это ограничило объем информации о поступлении и распределении товаров среди получателей, а также сказалось на соблюдении сроков выставления требований по страховкам и гарантиям (там же, пункт 107).
The Committee strongly recommends all States parties to report to it in accordance with the guidelines and in a thorough and timely manner. Комитет настоятельно рекомендует всем государствам-участникам представлять ему доклады в соответствии с этими руководящими принципами, с изложением подробной информации и соблюдением установленных сроков.
Project managers should be required to ensure timely completion of terminal reports, including analysis of the reasons for time and cost overruns. На руководителей проектов необходимо возложить ответственность за своевременную подготовку окончательных отчетов, содержащих в том числе анализ причин несоблюдения сроков и перерасхода средств.
Not only does this problem have implications for the timely recording of expenditures, it may also lead to the late completion of national execution audits. Эта проблема не только отражается на своевременности учета расходов, но может привести и к срыву сроков проведения ревизии деятельности по линии национального исполнения.
The Co-Chairs emphasised that with deadlines fast approaching it was timely to focus assistance and cooperation efforts on those with pressing needs and deadlines. Сопредседатели подчеркнули, что ввиду приближения установленных сроков уничтожения запасов необходимо сосредоточить усилия на оказании помощи и сотрудничестве с теми, кто в этом настоятельно нуждается и кого "поджимают" сроки.
As deadlines and workload were increasing continuously, the Section had to rely also on outside contractors for the timely provision of its services. По мере постоянного ужесточения сроков и увеличения рабочей нагрузки Секции пришлось также использовать услуги по внешним контрактам в целях своевременного предоставления услуг.
In this connection, the Special Rapporteur recalls that the timely identification of dates and agreement on visit programmes are essential for the satisfactory implementation of his country missions. В этой связи Специальный докладчик напоминает о том, что своевременное определение сроков и достижение согласия по программам посещений имеют огромное значение для удовлетворительного осуществления его поездок в соответствующие страны.
Pending the development of special rules and procedures, OIOS believes that implementation of its recommendations could shorten lead times and contribute to more timely and effective procurement services. До разработки этих специальных правил и процедур осуществление рекомендаций УСВН может, по его мнению, привести к сокращению сроков выполнения заказов и содействовать более оперативному и эффективному оказанию услуг в области закупок.
Dissemination of more timely and accurate information on upcoming missions to troop-contributing countries is a prerequisite, if they are to meet required deadlines to deploy. Необходимым условием соблюдения странами, предоставляющими войска, сроков развертывания является предоставление им более своевременной и точной информации о предстоящих миссиях.
UNOPS stated that it recognized the importance of timely extensions and ensured that this was part of the monthly and quarterly monitoring processes that are now in place. ЮНОПС отметило, что оно признает важность своевременного продления сроков осуществления проектов и приняло меры к тому, чтобы этому вопросу уделялось внимание в рамках установленных в настоящее время процедур контроля, применяемых на ежемесячной и ежеквартальной основе.
The Secretary-General should address the factors impeding timely issuance in order to bring the Secretariat into strict compliance with the six-week rule. Генеральному секретарю следует устранить причины, мешающие своевременному выпуску документации, и потребовать от Секретариата строгого соблюдения правила в отношении шестинедельных сроков.
Through persistent follow-up, the regional offices have been effective in increasing the rate of timely submissions of audit reports in 2008. С помощью систематических последующих мероприятий региональные отделения эффективно обеспечивали улучшение показателей, касающихся сроков своевременного представления отчетов об аудиторских проверках в 2008 году.
The Aarhus Convention requires timely and effective notification of the concerned public as well as reasonable time frames for participation (art. 6 (2)). В Орхусской конвенции закреплены требования своевременности и эффективности уведомления заинтересованной общественности о предстоящем мероприятии, а также разумности сроков его проведения (статья 6, пункт 2).
There was a risk that the difficulty of gathering timely, accurate, complete and reliable IPSAS-compliant accounting data from locations around the world would lead to implementation deadlines being missed. Существует риск того, что трудности сбора своевременной, точной, полной и надежной информации о принципах учета, соответствующих МСУГС, полученной из отделений во всем мире, приведет к невыполнению сроков внедрения.
In many other cases, more timely information, or more detailed information with regard to product qualities, production and logistical timing, conveys additional economic value by supporting more effective coordination of supply and demand. Во многих других случаях более своевременная информация или более подробная информация в отношении качества продукции, производства и сроков материально-технического снабжения позволяет обеспечить дополнительную экономическую ценность путем поддержки более эффективной координации спроса и предложения.
Procurement planning is essential for the timely solicitation of quotations, bids or proposals that are cost efficient, the award of long-term agreements and the reduction of delivery lead times. Планирование закупок необходимо для своевременного запроса экономически обоснованных расценок или предложений, а также для заключения долгосрочных договоров и снижения сроков поставок.
The principle that statistics should be timely and punctual is also very important for short-term reports such as JODI, which is vulnerable to delays exceeding time limits. Принцип своевременности и точности статистических данных также имеет чрезвычайно важное значение при подготовке краткосрочных отчетов, таких, как СИОДН, которые страдают от несоблюдения установленных сроков.
Since delays are often caused by factors beyond the control of the Secretariat, the General Assembly may wish to encourage Member States to submit their inputs before deadlines in order to ensure timely issuance of the mandated documents. Поскольку задержки часто возникают по не зависящим от Секретариата причинам, Генеральная Ассамблея может пожелать предлагать государствам-членам представлять свои материалы до установленных сроков для обеспечения своевременного выпуска намеченных документов.
Other relevant issues, such as the need for time frames, clear and precise objectives, accountability, periodic review and timely and objective assessment of the effects of sanctions, were highlighted. Также были отмечены другие соответствующие вопросы, как, например, необходимость установления сроков и четких и конкретных целей, отчетности, периодического обзора и своевременной и объективной оценки последствий применения санкций.