Английский - русский
Перевод слова Till
Вариант перевода Дождаться

Примеры в контексте "Till - Дождаться"

Примеры: Till - Дождаться
Can we please just wait till after the party? Можно хотя бы дождаться окончания вечеринки?
Well, I can't wait till that moment, when this briefcase is gone, 'cause this has been nothing but trouble. Дождаться не могу, когда этот чемодан исчезнет, потому что от него одни беды.
we decided not to do it and to wait till tonight. мы решили ничего не делать и дождаться вечера.
I'd always tell her to wait till I got home from work, but she never could. Я всегда просил её дождаться меня с работы, но она никогда не слушала.
I can't wait till you see me when this is all over, and I'm thin. Не могу дождаться, когда всё это кончится и ты увидишь меня похудевшей.
You were going through so much with your divorce, I just - I wanted to wait till the right moment. У тебя было столько проблем из-за развода, я просто... просто хотела дождаться подходящего момента.
Will you be breaking up with me now or would you prefer to wait till after lunch? Ты прямо сейчас меня бросишь, или предпочтешь дождаться окончания ланча?
Just wait till nightfall, grab your friends, and then murder us all in our sleep? Дождаться ночи, собрать друзей и поубивать нас всех во сне?
Wait till Ezra and Mathilda hear about this. Осталось дождаться, чтобы об этом узнали Эзра с Матильдой.
Can't wait till I retire. Дождаться не могу, когда уйду на пенсию.
Can't wait till her five minutes are up. Дождаться не могу, когда её 5 минут истекут.
Can't wait till you win this Derby, so we can go home. Не могу дождаться, когда ты Дерби, чтобы мы вернулись домой.
Can't wait till the fall when she's off to college. Не могу дождаться момента, когда она пойдет в колледж.
Ava: As much as told her wait till daddy got home. Сказала ей дождаться, когда папочка вернется домой.
I can't wait till you get this out and I get that guy. Я не могу дождаться того момента, когда ты вынешь это, и я доберусь до этого парня.
I can't wait till you get botox. Я не могу дождаться, когда ты вколешь ботокс.
Can't wait till you try the linguini. Не могу дождаться момента, когда ты попробуешь лазанью.
I can't wait till I grow up so I can have beautiful things. Не могу дождаться момента, когда вырасту и смогу иметь такие прекрасные вещи.
She wanted to wait on a doctor till you got here. До вашего прихода она хотела дождаться доктора.
I can't wait till a jury hears that. Не могу дождаться, когда присяжные это услышат.
She was babysitting her brothers and had to wait till her mom got home to leave. Она сидит со своими братьями и должна дождаться возвращения её мамы, чтобы уйти.
Why don't we wait till she gets to her question, then I'll sustain. Почему бы нам не дождаться, пока она задаст свой вопрос, а потом я поддержу.
I can't wait till I'm 16 so I can quit. Не могу дождаться пока мне исполнится 16, чтобы я смогла уйти.
We should wait till it's dark before we leave. Нам следует дождаться, пока стемнеет, чтобы ехать дальше.
I had to wait till I got out. Нужно было дождаться, пока я выйду.