Can we please just wait till after the party? |
Можно хотя бы дождаться окончания вечеринки? |
Well, I can't wait till that moment, when this briefcase is gone, 'cause this has been nothing but trouble. |
Дождаться не могу, когда этот чемодан исчезнет, потому что от него одни беды. |
we decided not to do it and to wait till tonight. |
мы решили ничего не делать и дождаться вечера. |
I'd always tell her to wait till I got home from work, but she never could. |
Я всегда просил её дождаться меня с работы, но она никогда не слушала. |
I can't wait till you see me when this is all over, and I'm thin. |
Не могу дождаться, когда всё это кончится и ты увидишь меня похудевшей. |
You were going through so much with your divorce, I just - I wanted to wait till the right moment. |
У тебя было столько проблем из-за развода, я просто... просто хотела дождаться подходящего момента. |
Will you be breaking up with me now or would you prefer to wait till after lunch? |
Ты прямо сейчас меня бросишь, или предпочтешь дождаться окончания ланча? |
Just wait till nightfall, grab your friends, and then murder us all in our sleep? |
Дождаться ночи, собрать друзей и поубивать нас всех во сне? |
Wait till Ezra and Mathilda hear about this. |
Осталось дождаться, чтобы об этом узнали Эзра с Матильдой. |
Can't wait till I retire. |
Дождаться не могу, когда уйду на пенсию. |
Can't wait till her five minutes are up. |
Дождаться не могу, когда её 5 минут истекут. |
Can't wait till you win this Derby, so we can go home. |
Не могу дождаться, когда ты Дерби, чтобы мы вернулись домой. |
Can't wait till the fall when she's off to college. |
Не могу дождаться момента, когда она пойдет в колледж. |
Ava: As much as told her wait till daddy got home. |
Сказала ей дождаться, когда папочка вернется домой. |
I can't wait till you get this out and I get that guy. |
Я не могу дождаться того момента, когда ты вынешь это, и я доберусь до этого парня. |
I can't wait till you get botox. |
Я не могу дождаться, когда ты вколешь ботокс. |
Can't wait till you try the linguini. |
Не могу дождаться момента, когда ты попробуешь лазанью. |
I can't wait till I grow up so I can have beautiful things. |
Не могу дождаться момента, когда вырасту и смогу иметь такие прекрасные вещи. |
She wanted to wait on a doctor till you got here. |
До вашего прихода она хотела дождаться доктора. |
I can't wait till a jury hears that. |
Не могу дождаться, когда присяжные это услышат. |
She was babysitting her brothers and had to wait till her mom got home to leave. |
Она сидит со своими братьями и должна дождаться возвращения её мамы, чтобы уйти. |
Why don't we wait till she gets to her question, then I'll sustain. |
Почему бы нам не дождаться, пока она задаст свой вопрос, а потом я поддержу. |
I can't wait till I'm 16 so I can quit. |
Не могу дождаться пока мне исполнится 16, чтобы я смогла уйти. |
We should wait till it's dark before we leave. |
Нам следует дождаться, пока стемнеет, чтобы ехать дальше. |
I had to wait till I got out. |
Нужно было дождаться, пока я выйду. |