| Can we please just wait till after the party? | Можно хотя бы дождаться окончания вечеринки? |
| Well, I can't wait till that moment, when this briefcase is gone, 'cause this has been nothing but trouble. | Дождаться не могу, когда этот чемодан исчезнет, потому что от него одни беды. |
| we decided not to do it and to wait till tonight. | мы решили ничего не делать и дождаться вечера. |
| I'd always tell her to wait till I got home from work, but she never could. | Я всегда просил её дождаться меня с работы, но она никогда не слушала. |
| I can't wait till you see me when this is all over, and I'm thin. | Не могу дождаться, когда всё это кончится и ты увидишь меня похудевшей. |
| You were going through so much with your divorce, I just - I wanted to wait till the right moment. | У тебя было столько проблем из-за развода, я просто... просто хотела дождаться подходящего момента. |
| Will you be breaking up with me now or would you prefer to wait till after lunch? | Ты прямо сейчас меня бросишь, или предпочтешь дождаться окончания ланча? |
| Just wait till nightfall, grab your friends, and then murder us all in our sleep? | Дождаться ночи, собрать друзей и поубивать нас всех во сне? |
| Wait till Ezra and Mathilda hear about this. | Осталось дождаться, чтобы об этом узнали Эзра с Матильдой. |
| Can't wait till I retire. | Дождаться не могу, когда уйду на пенсию. |
| Can't wait till her five minutes are up. | Дождаться не могу, когда её 5 минут истекут. |
| Can't wait till you win this Derby, so we can go home. | Не могу дождаться, когда ты Дерби, чтобы мы вернулись домой. |
| Can't wait till the fall when she's off to college. | Не могу дождаться момента, когда она пойдет в колледж. |
| Ava: As much as told her wait till daddy got home. | Сказала ей дождаться, когда папочка вернется домой. |
| I can't wait till you get this out and I get that guy. | Я не могу дождаться того момента, когда ты вынешь это, и я доберусь до этого парня. |
| I can't wait till you get botox. | Я не могу дождаться, когда ты вколешь ботокс. |
| Can't wait till you try the linguini. | Не могу дождаться момента, когда ты попробуешь лазанью. |
| I can't wait till I grow up so I can have beautiful things. | Не могу дождаться момента, когда вырасту и смогу иметь такие прекрасные вещи. |
| She wanted to wait on a doctor till you got here. | До вашего прихода она хотела дождаться доктора. |
| I can't wait till a jury hears that. | Не могу дождаться, когда присяжные это услышат. |
| She was babysitting her brothers and had to wait till her mom got home to leave. | Она сидит со своими братьями и должна дождаться возвращения её мамы, чтобы уйти. |
| Why don't we wait till she gets to her question, then I'll sustain. | Почему бы нам не дождаться, пока она задаст свой вопрос, а потом я поддержу. |
| I can't wait till I'm 16 so I can quit. | Не могу дождаться пока мне исполнится 16, чтобы я смогла уйти. |
| We should wait till it's dark before we leave. | Нам следует дождаться, пока стемнеет, чтобы ехать дальше. |
| I had to wait till I got out. | Нужно было дождаться, пока я выйду. |