But few expected this tide of frustration to threaten Latin America's most competent president, Colombia's Juan Manuel Santos, or one of its most revered traditions, Brazilian soccer. |
Но мало кто ожидал, что это волна разочарования коснется наиболее компетентного президента в Латинской Америке, президента Колумбии - Хуана Мануэля Сантоса или одной из самых почитаемых традиций, бразильского футбола. |
Or did we shrink back at the water's edge, resigned to lie in wait for the rising tide of bloodshed and grief? |
Или отступили у края воды и ждали, пока волна возрастающего кровопролития и горя не захлестнет нас? |
When Godzilla lands there, the Dimension Tide will wipe it out. |
Когда Годзилла окажется там, Приливная Волна сотрёт его. |
WHAT ABOUT "HIGH TIDE"? |
А как насчет "Высокая Волна"? |
WHAT DO YOU THINK ABOUT "HIGH TIDE"? |
Что ты думаешь насчет "Высокая Волна"? |
The rising tide is a huge organization |
Приливная Волна - огромная организация |
A rising tide lifts all boats. |
Большая волна поднимает все лодки. |
The receding tide is like a cloth being pulled back from over a hidden feast. |
Отступающая волна похожа на скатерть, стягиваемую со стола. |
The tide's dropping really fast. I tried the engine. |
Да, да, волна просто очень быстро отходит. |
The forces of global integration are a great tide, inexorably wearing away the established order of things. |
Мощная волна глобальной интеграции неумолимо расшатывает устоявшийся порядок вещей. |
At long last the tide of Chee has returned, and its nourishing flow has awakened the dormant egg. |
Наконец то волна Чи вернулась, и её питательный поток рабудил спящее яйцо. |
And a tide of anger and retribution will spill out into the night. |
И волна ярости и возмездия захлестнет ночные улицы города. |
It could be a convulsion of nature, like the tsunami that demolished the Indonesian province of Aceh and nearby Indian Ocean Rim areas, or the storm tide that drowned New Orleans and much of Louisiana recently. |
Она могла бы быть результатом действий сил природы, как, например, цунами, которое обрушилось на индонезийскую провинцию Ачех и соседнее побережье Индийского океана, или порожденная штормом гигантская приливная волна, которая недавно затопила Новый Орлеан и большую часть Луизианы. |
Even UN Secretary-General Kofi Annan has warned that the unrestrained tide of globalization might not raise all boats, but only the yachts - while overturning a lot of canoes. |
Даже Генеральный секретарь ООН Кофи Аннан предостерегал, что несдерживаемая волна глобализации может поднять на себе не все лодки, а только яхты, перевернув при этом множество каноэ. |
The end of the cold war, the trend towards democracy, the sweeping tide of globalization and the rise of new economic powers - all these and more have combined to profoundly alter the shape of our world and the ways in which nations relate to one another. |
Окончание «холодной войны», тенденция к демократизации, стремительная волна глобализации и появление новых экономических держав - все это и многое другое в совокупности в корне видоизменило наш мир и характер взаимоотношений между нациями. |
The Ninth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders had drawn attention to the fact that judicial systems were being overwhelmed by the rising tide of criminality brought on by poverty, unemployment, exploding populations and a seriously depleted environment. |
Проведение Девятого Конгресса Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями позволило напомнить об опасности того, что нарастающая волна преступности, произрастающей на почве нищеты, безработицы, последствий демографического взрыва и ухудшения окружающей среды, может захлестнуть судебные системы. |
"HIGH TIDE." I LIKE THAT. |
"Высокая Волна". |
Dimension Tide, fire! |
Приливная Волна, огонь! |
Dimension Tide, stand by. |
Приливная Волна, боеготовность. |
Visit when the tide is at its highest and marvel at the forces of nature. |
Ехать сюда нужно тогда, когда приливная волна находится на верхнем уровне: именно в этот момент зрелище будет завораживающим. |
Before the tide can go out, it first has to turn. |
Прежде чем волна пойдет вспять, она должна опрокинуться. |
My friends, globalization is not a tide that lifts all boats. |
Друзья мои, глобализация - это не та волна, на гребне которой поднимаются все. |
The best surf is at the turn of the tide, but predicting when this is requires some precise astronomical calculations. |
Лучшая волна - на изломе прилива, но чтобы предсказать это, требуются точные астрономические расчёты. |
And a tide of anger and retribution will spill out into the night. |
И тогда волна злобы и вражды растворится во тьме. |
There is a rising tide against it. |
Против этого поднимается всё большая волна. |