Английский - русский
Перевод слова Throwing
Вариант перевода Бросать

Примеры в контексте "Throwing - Бросать"

Примеры: Throwing - Бросать
How on earth were you throwing? Питчер должен бросать строго по правилам.
for throwing small objects into small glasses. Ясно, что у тебя получается бросать маленькие предметы в маленькие стаканы.
After the police attempted to forcibly remove the flag and disband the rally, participants protested by throwing blocks of wood, rocks and bottles. Когда полиция попыталась сорвать флаг и разогнать митинг, участники в знак протеста стали бросать доски, камни и бутылки.
No throwing balls in the house. Не смей мяч в доме бросать!
Then continuing throwing of the blanket of the games free, now we go away to a clésico, the Quake, in its gratuitous version OpenArena. После этого продолжающ бросать одеяла игр свободно, теперь мы идем прочь к clésico, Quake, в своем даровом варианте OpenArena.
They were in the ball pit... and this big 7-year-oId comes over and he starts throwing balls at the twins. Они были в яме с мячами... и такой большой 7ми летний мальчик подошел и начал бросать мячи в близнецев.
Stop throwing' your kid's diapers in the trash with all the soda cans! Хватит бросать подгузники своих детей в мусорные контейнеры для пластика!
In this era, the government can't get away with stealing elections, throwing political opponents in jail, expropriating foreign or domestic private assets, large-scale corruption, or profligate spending. В эту эпоху правительство уже не может безнаказанно фальсифицировать выборы, бросать людей в тюрьмы, экспроприировать иностранные или отечественные частные активы, допускать масштабную коррупцию или расточительные расходы.
Unlike types implementing the Immutable Wrapper pattern, does not need to "cancel out" mutating methods by issuing a "No Operation" instruction, or throwing a runtime exception when a mutating method is invoked. В отличие от типов, реализующих шаблон неизменяемая обертка, не нужно нейтрализовать изменяющие методы, путем использования инструкции «нет эксплуатации», или бросать исключение во время выполнения, когда изменяющий метод вызывается.
Along the whole buffer zone, but particularly in those areas where the opposing forces are in close proximity to each other, there has been a rise in instances of weapons being pointed or cocked, stone throwing and verbal abuse. Вдоль всей буферной зоны, но особенно в районах, в которых противостоящие вооруженные силы находятся в непосредственной близости друг от друга, увеличилось число случаев, когда с той или другой стороны начинали прицеливаться или взводить оружие, бросать камни или осыпать другую сторону ругательствами.
The part when the trial date is so close and the client is so guilty that the lawyer just starts throwing wads of toilet paper at the ceiling to see if she can't get one to stick. Та часть, когда дата суда так близка, и клиент так виновен, что адвокат просто начинает бросать скомканную туалетную бумагу в потолок, вдруг одна да прилипнет.
And what was coming across on the news was that there was going to be this clean war and precision bombings, and the Iraqis would be greeting the Americans as liberators, and throwing flowers at their feet in the streets of Baghdad. По новостям передавали, что будет чистая война и прицельное бомбометание, что жители Ирака будут приветствовать американских солдат и видеть в них освободителей, бросать цветы к их ногам на улицах Багдада.
On 19 February 2008, at about 1830 hours, a group of 1,000 demonstrators gathered outside the Greek Liaison Office in Skopje and, while hurling anti-Greek slogans and insults and waving various flags, began attacking the Office premises and throwing numerous stones and bottles. 19 февраля 2008 года около 18 ч. 30 м. у здания греческого Отделения связи в Скопье собралась группа демонстрантов численностью в 1000 человек; выкрикивая антигреческие лозунги и оскорбления и размахивая флагами различных стран, демонстранты начали атаковать здание Отделения и бросать в него камни и бутылки.