Английский - русский
Перевод слова Throwing

Перевод throwing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросать (примеров 88)
Isn't that why they stopped throwing rice at weddings? Разве это не то, почему они перестали бросать рис на свадьбах?
But I'm trying to set her up for that point, instead of just throwing her to the wolves when... Вот я и хочу её как-то устроить к тому времени, а не бросать в открытом море...
The word "makura" means "pillow", "nage" means "throwing". Слово «макура» означает «подушка», а «нагэ» - бросать.
I'm not throwing anything until you show me what that was. Я не буду бросать мячик, пока ты не покажешь.
Unlike types implementing the Immutable Wrapper pattern, does not need to "cancel out" mutating methods by issuing a "No Operation" instruction, or throwing a runtime exception when a mutating method is invoked. В отличие от типов, реализующих шаблон неизменяемая обертка, не нужно нейтрализовать изменяющие методы, путем использования инструкции «нет эксплуатации», или бросать исключение во время выполнения, когда изменяющий метод вызывается.
Больше примеров...
Устраивает (примеров 90)
And to help me celebrate, my daddy's throwing me a huge, ridic party at Breadstix. И, чтобы помочь мне отпраздновать, мой папуля устраивает мне огромную, прикольную вечеринку в Брэдстиксе.
Joseph Goebbels is throwing a gala premiere of one of his new movies in Paris. Йозеф Геббельс устраивает гала-премьеру одного из своих новых фильмов в Париже.
I heard my nephew is throwing the first big party of the year. Я слышал, мой племянник устраивает первую большую вечеринку в этом году.
Peach is throwing a birthday party? Пич устраивает празднование дня рождения?
One's even throwing a party. Одна даже вечеринку устраивает.
Больше примеров...
Бросали (примеров 37)
I saw you and JD throwing firecrackers this morning. Но я видел, как вы с Джей Ди бросали петарды этим утром.
It has been observed in connection with the recent burden of disease for my server Fri Not receiving and throwing in the space of messages sent from mailboxes Onet I decided to move mail to another location. Было отмечено, в связи с недавним бремени болезней для моего сервера Пт Не получив и бросали в пространство сообщений, отправленных из почтовых ящиков Onet Я решил переместить сообщение в другую папку.
Were they throwing anything else? Они бросали что-нибудь еще?
A KFOR observation post was surrounded during the night of 16 to 17 September by about 50 Kosovar Albanians carrying torches and throwing rocks. В ночь с 16 на 17 сентября наблюдательный пункт СДК был окружен толпой из пяти десятков косовских албанцев с факелами в руках, которые бросали камни.
Two days before, I had people out on the street throwing rocks at my house, calling me a terrorist. За 2 дня до этого, у меня под окнами собрались люди, они бросали камни в окна, обозвали террористкой.
Больше примеров...
Бросание (примеров 17)
While the soldiers initially responded with aerial shootings, they later resorted to live ammunition in response to continued stone throwing. Сначала солдаты отвечали выстрелами в воздух, но затем в ответ на продолжающееся бросание камней стали применять боевое оружие.
Inhumane acts such as throwing people, including children, into fire were committed by the Janjaweed during several attacks. В ходе нескольких нападений членами формирований «джанджавид» совершались такие бесчеловечные акты, как бросание людей, включая детей, в огонь.
So, losing control, throwing a guy across a parking lot, it sounds like full-on zombie mode. Итак, потеря контроля, бросание людей через парковку, похоже на полный зомби-режим.
Throwing a Molotov cocktail into a van is a different act than overdosing. Бросание коктейля в машину - это нечто иное, чем передоз.
Fox tossing (German: Fuchsprellen) was a popular competitive blood sport in parts of Europe in the 17th and 18th centuries, which involved throwing live foxes and other animals high into the air. Бросание лисицы (нем. Fuchsprellen) было распространённым состязательным развлечением (кровавой забавой) в некоторых частях Европы в XVII и XVIII веках и заключалось в подбрасывании живых лисиц и прочих животных как можно выше в небо.
Больше примеров...
Бросает (примеров 50)
No, she's down on the beach right now throwing rocks. Нет, она сейчас на пляже, бросает камни.
Now, the first guy, he's throwing that ball. А теперь, этот парень бросает мячик.
A guy in a wheelchair throwing a javelin. Парень в инвалидной коляске бросает копье.
El Cid is throwing them food! Сид бросает им хлеб!
What's happening when that happens is that the electrical impulse is causing all their muscle fibers to twitch at once, and they're throwing themselves across the room. На самом деле электрический импульс вызывает сокращение всех мышц сразу, и человек сам себя бросает в другой конец комнаты.
Больше примеров...
Бросая (примеров 44)
The first human who insulted his enemy instead of throwing a stone was the founder of civilization. Первый человек, которые оскорбляли его врагом, а не бросая камень был основателем цивилизации.
You cope with stress by throwing sticks, Mr. Tagomi. Вы боретесь со стрессом, бросая палочки, м-р Тагоми.
You pretend to ring up a drink, you stuff the money in the till, and you keep track of it by throwing pieces of fruit into the sink. Ты делаешь вид, что выбиваешь счет за выпивку, кладешь деньги в кассу и отмечаешь сумму, бросая кусочки фруктов в раковину.
WELL, WE WON'T DO YOU THE INDIGNITY OF THROWING YOU IN A CELL. Ну, мы бы не стали унижать вас, бросая в камеру.
Lieutenant Colonel Gaspar Campos, chief of Battalion "Cazadores de la Rioja", surprised at Acayuazú, saves the flag of his battalion, throwing it into the river. Подполковник Гаспар Кампос, командир батальона "Охотники Риохи", спасает флаг батальона, бросая его в реку.
Больше примеров...
Устраиваю (примеров 50)
I'm throwing a party this weekend. В эти выходные я устраиваю вечеринку.
I'm throwing a little surprise party for Matty later... Я устраиваю небольшую вечеринку-сюрприз позднее для Мэтти, приходи
Tonight, I am throwing Ben his dream birthday party, a roller skating bash with an early '90s theme. Сегодня я устраиваю Бену идеальную вечеринку на день рождения - катание на роликах в стиле ранних 90-ых.
Besides, I'm already throwing a barbecue for them, you know, for the kids or whatever? К тому же я уже устраиваю барбекю для них Для их детей или что-то вроде этого
And... I'm throwing you a bachelor party. И... я устраиваю мальчишник.
Больше примеров...
Бросал (примеров 32)
You were throwing air at a TV. А ты бросал воздух в телевизор.
And he said, "My gunner was throwing candy." And I knew what he was going to say. Он сказал: "Мой пулеметчик бросал конфеты" Я знала, что он сейчас скажет.
Contrary to the official memorandum he had personally drawn up on 16 April 1995, officer Dragas now stated that he had not seen anyone throwing an inflammable device, nor could he identify any of the individuals involved. Вопреки составленному им же официальному протоколу от 16 апреля 1995 года, Драгас теперь заявил, что не видел, чтобы кто-нибудь непосредственно бросал зажигательные устройства, и не может опознать кого-либо из причастных к инциденту лиц.
And in my hotel room, each time I practiced making it appear and throwing her in the air, she would graze the wall and end up on the bed. Я репетировал в своём номере в отеле, и каждый раз, когда я бросал его в воздух, он задевал стену и приземлялся на кровать.
And in my hotel room, each time I practiced making it appear and throwing her in the air, she would graze the wall and end up on the bed. Я репетировал в своём номере в отеле, и каждый раз, когда я бросал его в воздух, он задевал стену и приземлялся на кровать.
Больше примеров...
Выбросить (примеров 40)
Well maybe they'd object to throwing a girl out the airlock! Может, они не хотели бы выбросить девушку в шлюз!
You're throwing out half a wardrobe there. Ты хочешь выбросить пол гардероба.
I suppose throwing him in leg-irons and locking him in the basement wouldn't do any good. Думаю, выбросить его с камнем на шее или запереть в подвале не приведёт ни к чему хорошему.
The only thing keeping Agent Coulson here from throwing you out of this plane is the very weak heartbeat of a young agent downstairs, and the only incentive I have for not tearing your tongue out is that you use it to answer my questions. Единственное, что сдерживает агента Коулсона от того, чтобы выбросить тебя из этого самолёта, - очень слабое сердцебиение молодого агента внизу, и единственным стимулом для меня чтобы не вырвать твой язык является то, что ты используешь его чтобы отвечать на мои вопросы.
Allowing it to decline is like throwing money out of the window. А если мы позволим ее состоянию ухудшиться, это будет равносильно тому, чтобы выбросить деньги на ветер.
Больше примеров...
Выбрасывать (примеров 38)
Why are you throwing money at that house? Зачем выбрасывать деньги на этот дом?
I hate throwing money away. Я терпеть не могу выбрасывать деньги на ветер
That was the first act of what I later learned to callfreeganism, really an exhibition of the injustice of food waste, and the provision of the solution to food waste, which is simply tosit down and eat food, rather than throwing it away. Это было первое проявление того, что называется фриганизм, как я узнал позже. Это обличение нерационального выбрасывания еды, а также предложение решения этой проблемы - сесть и начать-такиесть еду вместо того, чтобы её выбрасывать.
Throwing away perfectly good flowers. Выбрасывать эти великолепные цветы.
Oates found Syracuse "a very exciting place academically and intellectually", and trained herself by "writing novel after novel and always throwing them out when I completed them". Она нашла Сиракузы «очень волнующим местом, академически и интеллектуально» и попыталась «писать роман за романом и выбрасывать, когда заканчивала».
Больше примеров...
Бросают (примеров 21)
They're out back throwing rocks at our laundry. Они на заднем дворе, бросают камни в наше белье для стирки.
Well, you have inebriated people throwing weapons across a room. У вас нетрезвые люди бросают дротики через весь зал.
Changing each other's login accounts and throwing bricks through windows. Меняют друг другу аккаунты и бросают камни в окна.
Mom, why are they throwing food at people? Мама, почему они бросают еду в людей?
They're throwing the ball all over the place. Они бросают мяч куда попало.
Больше примеров...
Устраивают (примеров 44)
Something tells me they're throwing this party in your honour. Что-то говорит мне, что они устраивают эту вечеринку в вашу честь, Джек.
Her parents are throwing a going-away party for her as we speak. Пока мы разговариваем, её родители устраивают ей проводы.
they're throwing me kind of a... они устраивают мне своего рода прощальный вечер, понимаешь?
They're throwing a party this afternoon. Они устраивают вечеринку после обеда.
Grace and Amy are throwing me a shower. Грейс и Эми устраивают для меня вечеринку.
Больше примеров...
Бросаться (примеров 31)
Stop throwing dirty clothes at me! Слушай, да хватит уже бросаться грязной одеждой!
You know what, in the meantime, you keep throwing the word "family" around as an excuse for your sins. Знаешь что, в то же время, ты будешь продолжать бросаться словом "семья" в качестве оправдания за свои грехи.
Next you would start drinking again and then you two would start fighting and throwing things. Потом ты бы снова начала пить а потом вы двое стали бы ругаться и бросаться вещами.
Well, if you keep throwing the word around, it means nothing. Что ж, если ты будешь бросаться словами, то это ничего не значит
Why are you throwing bricks when you live in a glass house, son? Стоит ли бросаться камнями в стеклянном доме, сынок?
Больше примеров...
Метание (примеров 20)
Lastly, there have been convictions for the throwing and placing of bombs and explosives which are punished by rigorous imprisonment for 10 years and one day. Наконец, существуют наказания за метание и закладывание взрывных устройств и взрывчатых веществ в виде лишения свободы на срок 10 лет и один день.
Subsequently, after an allegedly unfair trial, she was sentenced to 30 years' imprisonment for illegal membership in the Kurdish Workers' Party (PKK), throwing explosives and separatism. Впоследствии, после проведения, согласно утверждениям, несправедливого судебного разбирательства, она была приговорена к 30 годам лишения свободы за незаконное членство в Курдской рабочей партии (КРП), метание бомб и сепаратизм.
So practicing throwing things has been shown to stimulate the frontal and parietal lobes, Итак, метание предметов способствует активизации лобной и теменной долей мозга.
So practicing throwing things has been shown to stimulatethe frontal and parietal lobes, which have to do with visualacuity, 3D understanding, and structural problem solving, so itgives a sense - it helps develop their visualization skills andtheir predictive ability. Итак, метание предметов способствует активизации лобной итеменной долей мозга. Эти участки отвечают за остроту зрения, трехмерное восприятие пространства и способность решать структурныезадачи. Так развивается чутье, формируется навык визуализации испособность прогнозировать.
Each June sees the Kauhava International Knife Festival, lasting a couple of days and including knife exhibitions, knife making and knife throwing. Каждый год в июне проходит международный фестиваль ножей пуукко «Puukkofestivaali», который длится пару дней и включает в себя выставку ножей, их изготовление и метание.
Больше примеров...
Бросок (примеров 15)
So throwing your voice really turned out great, didn't it? Бросок голосом получился неплохо, не так ли?
This posturing is called throwing the crab. Эта поза называется бросок краба.
On March 27, 2006, a jury found Green guilty on one count of assault and battery for punching Artest in the stands, but acquitted him of an assault charge for throwing the cup. 27 марта 2006 года присяжные признали Грина виновным в нападении и нанесении побоев Артесту на трибунах, но оправдали по пункту нападения (бросок стакана).
Cricket and baseball are two completely different throwing motions. Бросок в крикете кардинально отличается от броска в бейсболе.
Set the throwing power and direction by moving the mouse away or towards the origin of the arrow. Настройте направление и силу броска, двигая мышь к началу. CLICK - бросок.
Больше примеров...