Английский - русский
Перевод слова Throwing

Перевод throwing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бросать (примеров 88)
Dan, this is not the time to be throwing your hat into the ring. Дэн, это не то время, чтоб бросать свою шляпу на ринг.
I wouldn't start throwing confetti just yet. Я пока не собираюсь бросать конфетти.
It was kind of fun throwing a ball and not having anyone laugh at me. Приятно бросать мяч, когда над тобой никто не смеется.
But I'm not throwing my career away. Но я нё собираюсь бросать карьёру.
By the afternoon the students started throwing rocks. Студенты стали бросать камни.
Больше примеров...
Устраивает (примеров 90)
Steinbrenner is throwing a huge party at Tavern on the Green. Штейнбреннер устраивает большую вечеринку в "Зеленой Таверне".
Our sorority is throwing a huge bash tonight. Наш женский клуб устраивает большую вечеринку сегодня ночью.
I know that Natalie is throwing me a surprise party. Я в курсе, что Натали устраивает вечеринку-сюрприз.
Van Gogh's throwing a party tomorrow. Ван Гог устраивает новую игру завтра.
Listen, guys, Max is throwing a party tomorrow night with some of the other intern friends from his hospital. Слушайте, ребята, Макс устраивает завтра вечером вечеринку с несколькими друзьями-интернами из больницы.
Больше примеров...
Бросали (примеров 37)
We'd been throwing rocks at cats for years, Dennis. Мы бы годами бросали камни в кошек, Дэннис.
On 7 February, an incident involving the throwing of stones at an IDF roadblock took place near the Gilo settlement. 7 февраля вблизи поселения Гило имел место инцидент, участники которого бросали камни в дорожное заграждение ИДФ.
What a surprise to find their favourite pupils (many of them were directors, managers, businessmen and serious people) crawling under tables, throwing bowls and running through the corridors! И каково же было их удивление, когда их любимые ученики (большинство из которых, между прочим, руководители, менеджеры, бизнесмены и просто серьезные люди) ползали под столами, бросали кегли и бегали по коридорам!
After the 2004 Hajj, Saudi authorities replaced the pillars with 26-metre-long (85 ft) walls for safety; many people were accidentally throwing pebbles at people on the other side. После хаджа 2004 года, власти Саудовской Аравии в целях безопасности заменили столбы на стены; многие люди случайно бросали камешки в людей на другой стороне.
In the early months of the present intifada many children were killed or wounded by the IDF for participating in demonstrations involving the throwing of stones and molotov cocktails. В первые месяцы текущей "интифады" многие дети были убиты или ранены военнослужащими ИСО за участие в демонстрациях, в ходе которых их участники бросали камни и бутылки с зажигательной смесью.
Больше примеров...
Бросание (примеров 17)
Dressing up, throwing things at the screen? Переодевание, бросание вещей в экран?
Throwing a case doesn't put a target on your back. Бросание дела не рисует мишень на твоей спине.
Often, sports heckling will also involve throwing objects onto the field; this has led most sports stadiums to ban glass containers and bottlecaps. Спортивный хеклинг также включает в себя бросание объектов на поле, что привело к тому, что большинство спортивных стадионов запретили пронос стеклянных сосудов и бутылок.
Throwing things into little hoops? Бросание мячей в маленькие обручи?
These acts included stone-throwing, severe beating and throwing of incendiary bottles. Эти акты включали бросание камней, жестокое избиение и использование бутылок с зажигательной смесью.
Больше примеров...
Бросает (примеров 50)
Such practices have increased with the trend of globalization, throwing more and more families into deeper poverty. Такая практика расширилась в рамках тенденции к глобализации, которая бросает все больше семей в пучину нищеты.
Throwing him across to another woman who catches... Бросает его другой, которая ловит...
That man's throwing records. Тот человек бросает пластинки!
What's he throwing, man? Что это он бросает?
He or she takes the cookbook and cooks instead of throwing pickles, Skittles, two sausages, vanilla and unagi in boiling oil, expecting for acceptable result. Он берет поваренную книгу и готовит, а не бросает соленые огурцы, Skittles, две сосиски, ваниль и копченый угорь во фритюр, ожидая какого-то приемлемого результата.
Больше примеров...
Бросая (примеров 44)
It is you who is mistaken... throwing away your loyal family for a fiancée you shouldn't trust. Ошибаешься здесь ты... бросая свою Королевскую Семью ради невесты, которой не стоит доверять.
says the penniless sitar player, throwing money at her feet and leaving the kingdom forever. говорит музыкант, бросая монетку к ее ногам, и покидает королевство навсегда.
You pretend to ring up a drink, you stuff the money in the till, and you keep track of it by throwing pieces of fruit into the sink. Ты делаешь вид, что выбиваешь счет за выпивку, кладешь деньги в кассу и отмечаешь сумму, бросая кусочки фруктов в раковину.
As a result, everybody sees the Azeri mass media, controlled by President Ilham Aliyev's administration, pursuing contradictory information policy thereby throwing the confused society into even greater confusion. В итоге всем приходится наблюдать, как СМИ Азербайджанской Республики, напрямую контролируемые Администрацией президента Алиева, изо дня в день проводят противоречивую информационную политику, все более бросая и без того дезориентированное общество в замешательство.
And once things are in a pile I can browse them by throwing them into a grid, or you know, flip through them like a book or I can lay them out like a deck of cards. И когда все уже в стопке, я могу браузить бросая их на сетку, или знаете, листать как книгу, или разбрасывать как колоду карт.
Больше примеров...
Устраиваю (примеров 50)
I'm not throwing a party. Я не устраиваю для тебя вечеринку.
I'm throwing a party on Saturday and I'd like you to come. В субботу я устраиваю вечеринку, и я хотел бы, чтобы ты пришел.
Which is why I'm throwing a dinner party Friday night for a few select residents. Поэтому я устраиваю в пятницу званый ужин для нескольких избранных жильцов.
No, tomorrow is Judge Perkins's 60th birthday and I'm throwing him a party. Нет, завтра 60-летие судьи Перкинса, и я устраиваю для него вечеринку.
I am throwing a big Cinco de Mayo party, and I am going to need 200 of your best cupcakes decorated with the Mexican flag. Я устраиваю вечеринку в честь Дня независимости Мексики и хочу заказать у вас 200 лучших кексов, с рисунком в виде мексиканского флага.
Больше примеров...
Бросал (примеров 32)
We both know that he was throwing it to you. Мы же оба знаем, что он бросал его тебе.
You could see how hard he was throwing it. Вы наверняка видели, как он её бросал.
You were throwing me over. Ты меня бросал, кажется.
Stone continued shooting and throwing grenades at his pursuers, killing three of them. Стоун на ходу отстреливался от преследователей и бросал гранаты.
At the same time in an adjacent street, in which the situation was calm and no stone throwing was taking place, another group of soldiers was making its way towards the group of stranded soldiers, when they came face to face with five unarmed young men. В то же время другие военнослужащие, шедшие с соседней улицы, где была спокойная обстановка и никто не бросал камни, встретили на своем пути пятерых безоружных молодых людей.
Больше примеров...
Выбросить (примеров 40)
Ex-girlfriend, she left it here a few months back, and I just never got around to throwing it out. Бывшая подружка оставила его пару месяцев назад, а я просто не удосужился выбросить.
I'd like to say it's nostalgia, but every time I think of throwing anything away, my ears start to ring, and I get butterflies in my stomach. Хотел бы сказать, что это ностальгия, но каждый раз, когда надо что-то выбросить, у меня звенит в ушах и возникают бабочки в животе.
Was the mess so bad... that cleaning it up seemed harder than throwing it all away? Неужели неразбериха была такой, что разгрести все это казалось трудней, чем выбросить все к чертям?
You did hear the part about him throwing me off the ship without my helmet, right? Но ты же слышала, что он не прочь выбросить меня в космос без шлема?
Are you throwing him away or are you moving him? Вы решили их просто выбросить?
Больше примеров...
Выбрасывать (примеров 38)
"It's no use throwing dollars out of a helicopter," as Brazilian Minister of Finance Guido Mantega put it. "Нет смысла выбрасывать деньги из вертолета", - как выразился бразильский министр финансов Гвидо Мантега.
The donut shop will be... throwing out their... unsold donuts. В магазине пончиков будут... выбрасывать... непроданные пончики...
Throwing everything away, Just like we are erasing her? Выбрасывать все, будто её и не было?
I hate throwing money away. Я терпеть не могу выбрасывать деньги на ветер
I want you to sit down, go through that stuff, and start throwing things away. Я хочу, чтобы ты присела, разобрала этот хлам, и начала выбрасывать ненужные вещи.
Больше примеров...
Бросают (примеров 21)
Well, you have inebriated people throwing weapons across a room. У вас нетрезвые люди бросают дротики через весь зал.
They're throwing Molotovs at my soldiers! Они бросают в моих людей коктейли Молотова.
When I was seven years old, I remember watching television and seeing people throwing rocks, and thinking, this must be a fun thing to do. Когда мне было 7 лет, я помню, что смотрел телевизор и увидел, как люди бросают камни и подумал, что это должно быть весело.
Everybody smiling, everybody throwing flowers. Все улыбаются, бросают цветы.
The public's out there throwing darts at a board, sport. Люди снаружи играют в дартс, бросают дротики наугад.
Больше примеров...
Устраивают (примеров 44)
My parents are throwing me a graduation party, to celebrate my MFA. Мои родители устраивают грандиозную вечеринку в честь моего диплома.
Amy and Grace are throwing me a baby/wedding shower, and you're invited. Эми и Грейс устраивают для меня детско-свадебную вечеринку, и ты приглашена.
I thought you should know O'Brien and Bashir are throwing a party for you at Quark's. Я думаю, вам стоит знать, что О'Брайен и Башир устраивают для вас вечеринку в Кварк'с.
You know, the boys are throwing a party for me tonight. Знаешь, парни сегодня устраивают вечеринку для меня.
Boots are throwing an off-probation party tonight. Новички сегодня устраивают вечеринку.
Больше примеров...
Бросаться (примеров 31)
You do like throwing books at people. Вы же любите бросаться в людей книгами.
Okay? I'm not throwing anything at you except for happy thoughts and jelly beans. Я не буду бросаться в тебя ничем, кроме добрых намерений и мармеладок.
He started throwing pinecones. Но он начал бросаться шишками.
This saffron is perfect for throwing on vindaloo day. Этот шафран прекрасно подходит, чтобы бросаться им на День Виндалу.
Throwing our lives away for nothing? Бессмысленно бросаться на амбразуру?
Больше примеров...
Метание (примеров 20)
So, now spear throwing! Итак, теперь метание копья!
Other sports such as judo, weight putting, javelin throwing and swimming are less developed, partly because of lack of popularity with the girls themselves and lack of suitable facilities, but not by reason of any form of exclusion or prohibition. Другие виды спорта, такие как дзюдо, толкание ядра, метание копья, развиты слабо, но не по причине какой-либо дискриминации или запретов, а вследствие того, что среди девушек не находится желающих, а также из-за отсутствия соответствующих спортивных сооружений.
These demonstrations were characterized by the almost systematic use of violence at the end of the march by the demonstrators or other persons infiltrating the violence included the throwing of objects, the erection of barricades, the use of knives and the destruction of private and public property. Эти манифестации характеризовались практически непрерывными проявлениями насилия, к которым прибегали в завершающей стадии шествия демонстранты или другие просочившиеся лица, - такими как метание различных предметов, возведение баррикад, применение холодного оружия или уничтожение государственного и частного имущества.
Stone throwing by youths at heavily protected military posts hardly seems to involve participation in hostilities. Метание камней молодыми людьми по сильно защищенным военным постам вряд ли похоже на участие в военных действиях.
So, you don't want to go axe throwing? Значит, на метание топориков не пойдем?
Больше примеров...
Бросок (примеров 15)
This posturing is called throwing the crab. Эта поза называется бросок краба.
How's your throwing arm? Как у тебя бросок?
Seemingly trivial events-such as the throwing of stones or a shoe, the theft of a coffeemaker, a pigeon's consumption of a macaroon-determine the decisions and lives of the many characters. На вид тривиальные события - такие как бросок камней или обуви, воровство кофеварки, потребление голубем миндального печенья - определяют решения и жизни многих героев.
Cricket and baseball are two completely different throwing motions. Бросок в крикете кардинально отличается от броска в бейсболе.
Throwing out our ceremonial first pitch, please welcome Miami Dolphins legend Spencer Strasmore. Прежде, чем будет сделан торжественный открывающий бросок, прошу приветствовать легенду "Майами Долфинс" Спенсера Страсмора.
Больше примеров...