Английский - русский
Перевод слова Throwing
Вариант перевода Бросали

Примеры в контексте "Throwing - Бросали"

Примеры: Throwing - Бросали
I saw you and JD throwing firecrackers this morning. Но я видел, как вы с Джей Ди бросали петарды этим утром.
I think you've been throwing snails over my fence. Полагаю, вы бросали улиток через ограду.
I saw naughty children throwing marbles. Я видела непослушных детей бросали мраморы.
You've got these thugs throwing a bag over my head. У вас есть эти бандиты бросали сумку над моей головой.
And as you say, they were all throwing ice and oyster shells. И, как Вы говорите, они бросали ракушки и лед.
Three or four of them, throwing balloons of red paint. Трое-четверо из них бросали шары с красной краской.
Employees have been throwing files into the garbage all day. Работники весь день бросали документы в мусорные корзины.
Earth and Mars kept throwing rocks at each other for a very long time. Долгое время Земля и Марс бросали друг в друга эти камни.
You guys were burning G. I. Joes and throwing rocks at cats. Вы жгли игрушечных солдат и бросали камни в кошек.
We'd been throwing rocks at cats for years, Dennis. Мы бы годами бросали камни в кошек, Дэннис.
On 7 February, an incident involving the throwing of stones at an IDF roadblock took place near the Gilo settlement. 7 февраля вблизи поселения Гило имел место инцидент, участники которого бросали камни в дорожное заграждение ИДФ.
I'm telling you, this game would be a lot more fun if it was just people throwing squashes at each other. Говорю тебе, эта игра была бы намного веселее, если бы люди просто бросали тыквы друг в друга.
The Morton County Sheriff's Department denied using concussion grenades, and reported that protesters were throwing expended propane canisters at police during this period. Департамент шерифа округа Мортон отрицает использование шумовых гранат и сообщает, что протестующие в это же время бросали в полицию канистры с пропаном.
Surprisingly, the Chinese were relaxing, with some of them talking, sitting, and laughing, while others were throwing grenades and firing mortars. Бёрк увидел там множество китайцев, которые к его удивлению отдыхали: общались, сидели и смеялись, в то время как другие бросали гранаты и стреляли из миномётов.
While your fans are throwing themselves at you night after night? Хотя ваши фанаты бросали сами тебя каждую ночь?
It has been observed in connection with the recent burden of disease for my server Fri Not receiving and throwing in the space of messages sent from mailboxes Onet I decided to move mail to another location. Было отмечено, в связи с недавним бремени болезней для моего сервера Пт Не получив и бросали в пространство сообщений, отправленных из почтовых ящиков Onet Я решил переместить сообщение в другую папку.
He believed that Franny was in danger, which, you know, she was, sh... from people throwing rocks, from the police. Он считал, что Фрэнни в опасности, что собственно говоря и было, от людей, которые бросали камни, от полиции.
If they were throwing out dollars, we wouldn't mind. Если бы бросали доллары, мы бы с ними поладили, а, Тоза?
What a surprise to find their favourite pupils (many of them were directors, managers, businessmen and serious people) crawling under tables, throwing bowls and running through the corridors! И каково же было их удивление, когда их любимые ученики (большинство из которых, между прочим, руководители, менеджеры, бизнесмены и просто серьезные люди) ползали под столами, бросали кегли и бегали по коридорам!
If you prefer not such a great widget to your website and you still want to enjoy an Alexa rank decrease you are around a widget divje throwing and display: none command. Если вы предпочитаете не такой большой виджет на свой сайт, и вы все еще хотите насладиться Alexa ранга уменьшение вы вокруг виджета divje бросали и отображения: нет команды.
Yes, if you... if it was at La Scala where they would've been throwing fruits and vegetables, yes, they would have. Да, если бы это было в Ла Скала, то они бросали бы фрукты и овощи, да, они бросали бы.
UNIFIL continues to have freedom of movement throughout its area of operations, despite a small number of cases of stone throwing against UNIFIL patrols, as well as instances during which UNIFIL patrols were temporarily denied freedom of movement by local civilians or road obstacles. ВСООНЛ продолжают пользоваться свободой передвижения на всей территории своих операций, хотя и имело место небольшое число случаев, когда в патрульных ВСООНЛ бросали камни и когда местные власти или дорожные препятствия временно лишали патрульных ВСООНЛ возможности свободно передвигаться.
Y'all throwing' some bricks. Камни же все бросали.
Were they throwing anything else? Они бросали что-нибудь еще?
Were you throwing cabbages? Вы бросали в них капусту?