And your method of dissuasion involved threatening his life? |
И чтобы отговорить его, вы стали угрожать его жизни? |
The intruders entered the village of Miran and robbed the villagers of money and supplies after terrorizing and threatening them. |
Нарушители проникли в деревню Миран, где стали терроризировать ее жителей и угрожать им, а затем ограбили их, забрав у них деньги и вещи. |
After participating in a broadcast on enforced disappearances, journalist Aleksandar Žeković, member of the Council for the Civilian Control of Police, received threatening telephone calls in April. |
В апреле после участия в передаче, посвящённой насильственным исчезновениям, журналисту Александру Зековичу (представителю Совета гражданского надзора за деятельностью полиции) стали угрожать по телефону. |
I'm not "bending" anything, warden, but in my time here I've noticed no less than 15 serious infractions of New York regulations governing the care and treatment of prisoners, so perhaps you should tend to those before threatening me. |
Я ничего не "обхожу", но, пока я был здесь, я заметил не менее 15 серьезных нарушений инструкции по содержанию и охране заключенных, так что, прежде чем угрожать, обратите внимание на них. |
The main difficulty in controlling illicit drugs was that well-organized, well-financed and closely-knit criminal cartels had flexible mechanisms, were capable of threatening entire States and did not hesitate to corrupt officials in order to reach their goals. |
Основная трудность в контроле над незаконным оборотом наркотиков состоит в том, что хорошо организованные, располагающие значительными финансовыми средствами и связанные круговой порукой уголовные картели располагают гибкими механизмами, способными угрожать целым государствам, и не останавливаются перед подкупом должностных лиц, стремясь к достижению своих целей. |
Weapons of Mass Destruction - Apart from the foregoing specific provisions, U.S. law also prohibits anyone from using, or threatening, attempting, or conspiring to use, a "weapon of mass destruction."18 U.S.C. 2332a. |
Помимо вышеуказанных конкретных положений законодательство США содержит также положения, запрещающие кому бы то ни было использовать, угрожать использованием, пытаться использовать или вступать в сговор в целях использования «оружия массового уничтожения». |
The unconditional right to counsel should also apply in cases of very serious injury, such as a life threatening injury or an injury that may possibly entail a risk of permanent suffering; |
Право на помощь адвоката должно действовать также в случаях нанесения тяжких телесных повреждений, которые могут угрожать жизни потерпевшего, или травм, влекущих за собой пожизненную инвалидность. |
to avoid making fun of or being impertinent to the people; to avoid insulting, using vulgar language, carrying out a wrongdoing, or threatening the people; |
воздерживаться от всякого неуважительного или дерзкого поведения в отношении гражданских лиц; не оскорблять их, не угрожать им, не причинять им ущерба и не разговаривать с ними грубым тоном; |
Threatening My Lady is an act of treason. |
Угрожать миледи - это измена. |
Threatening a brother officer with Internal Affairs. |
Угрожать собрату внутренними расследованиями. |
Threatening a parolee's life, Dominic? |
Угрожать своему подопечному, Доминик? |
The doctor cannot do whats being asked of her if threatening her. |
Врач ничего не сможет сделать, если ему угрожать. |
A recently leaked account of Ocalan's strategy highlights the risk, for it cites the PKK leader as threatening the government with full-scale war. |
Данный риск учтен в недавно просочившемся в средства информации описании стратегии Окалана: в ней указано, что лидер КПР может угрожать правительству полномасштабной войной. |
A group of individuals claiming to be former national staff of the United Nations Operation in Burundi seeking additional compensation or re-employment began threatening United Nations staff and property. |
Группа лиц, утверждающих, что они являются бывшими национальными сотрудниками Операции Организации Объединенных Наций в Бурунди, добивающимися дополнительной компенсации или повторного приема на службу, стала высказывать угрозы в адрес сотрудников Организации Объединенных Наций и угрожать уничтожением ее имущества. |
As groups supporting autonomy and independence began campaigning, a series of pro-integration paramilitary groups of East Timorese began threatening violence-and indeed committing violence-around the country. |
Когда группы, выступавшие за автономию и независимость, начали агитационную кампанию, несколько проиндонезийских военизированных группировок - прежде всего Aitarak Эурику Гутерриша - начали угрожать насилием и, впоследствии, стали его применять по всей стране. |