And is he really threatening me with jail time? |
И он будет мне угрожать тюремным сроком? |
And before you continue threatening me, you are not with the FBI anymore. |
И прежде чем ты продолжишь мне угрожать, помни, что ты уже не в ФБР. |
Ever since he saw us talking after a show, he started threatening me, telling me to stay away from him. |
Как только он увидел, что мы говорили после шоу, он начал мне угрожать, велел держаться от него подальше. |
So, out of nowhere, Deacon just storms in, starts threatening this drunk guy, |
И из ниоткуда налетел Дикон, начал угрожать этому пьяному парню |
It has conscripted outlaw elements and supplied them with arms and explosives, with the aim of causing problems and threatening security and stability. |
Он нанял уголовных элементов и снабдил их оружием и взрывчаткой, с тем чтобы создавать трудности и угрожать безопасности и стабильности. |
Meanwhile the environmental impact in many countries of depleted budgets for the maintenance of infrastructure has become critical and, in some cases, life threatening. |
В то же время последствия сокращения расходов на техническое обслуживание и ремонт инфраструктуры стали угрожать не только окружающей среде, но в некоторых случаях и жизни людей. |
It is the responsibility of those States to stop threatening the use of nuclear weapons as an option in the pursuit of their foreign policy interests. |
Эти государства обязаны прекратить угрожать применением ядерного оружия в качестве одного из средств для достижения их внешнеполитических интересов. |
In this context, the European Union, instead of threatening others, should urge its relevant members to comply with the NPT. |
В этом контексте Европейский союз вместо того, чтобы угрожать другим, должен настоятельно призвать своих соответствующих членов начать соблюдать положения ДНЯО. |
No matter what happens, I will take back Min Ji, so stop threatening me with her. |
Рано или поздно я заберу Мин Чжи, так что прекрати мне угрожать. |
How can one case be that threatening? |
Чем одна операция может так угрожать? |
I wasn't planning on seeing your son again, until you insisted on girl talk and started threatening my father. |
Я не планировала снова встречаться с вашим сыном, пока вы не настояли на этом разговоре и не начали угрожать моему отцу. |
Resuscitated by the continued existence of safe havens in the region, they continue to hold Afghanistan hostage, killing our people, destroying the country and threatening our gains, freedom and way of life. |
Вдохновляемые постоянным наличием в регионе безопасных гаваней, они продолжают держать Афганистан в заложниках, убивать наших граждан, разрушать нашу страну и угрожать нашим завоеваниям, свободе и укладу жизни. |
China had no choice but to develop nuclear weapons at a particular time in its history for the sole purpose of self-defence, self-protection and safeguarding of its national security, and not for threatening other countries. |
У Китая не было иного выбора: на определенном этапе своего исторического развития он был вынужден разработать ядерное оружие исключительно в целях самообороны, самозащиты и обеспечения национальной безопасности, не намереваясь при этом угрожать другим странам. |
However, such action can easily amount to arbitrary detention of thousands of innocent persons, and can greatly hamper their access to food, fuel, water and other necessities outside of the camps, thus threatening their survival. |
Однако такие меры можно легко квалифицировать как незаконное задержание тысяч ни в чем неповинных людей, что может серьезно затруднить их доступ к продовольствию, топливу, воде и другим предметам первой необходимости в лагерях, а следовательно угрожать их выживанию. |
Employees of the criminal investigation department had already reported to Moscow about "exposing" Popov and began to pressure Simakov, threatening him with court, and he was removed from office. |
Сотрудники уголовного розыска уже донесли в Москву о «разоблачении» Попова и стали давить на Симакова, угрожать ему судом, он был снят с должности. |
I borrowed some money from some people, and I couldn't pay them back, and they started threatening me and my family. |
Я занимала деньги у людей и не могла их отдать, И они начали угрожать мне и моей семье. |
Now, how do I know you'll stop threatening me? |
Откуда мне знать, что ты прекратишь угрожать мне? |
The Compulsory Process clause also prohibits government prosecutors from intimidating or threatening potential defence witnesses to discourage them from testifying for the defendant. |
Положение о праве обвиняемого требовать принудительного вызова своих свидетелей запрещает также государственным прокурорам запугивать потенциальных свидетелей защиты или угрожать им, с тем чтобы они отказались от дачи показаний в пользу обвиняемого. |
For all we know, they could be threatening our border. |
Из всего что мы знаем, они могут угрожать безопасности наших границ. |
Brian O'Brien became abusive and then personally threatening. |
Браен О'Браен начинает оскорблять и затем лично угрожать ему. |
I ended up threatening with calling the police. |
Я прекратила угрожать ему звонками в полицию. |
By threatening him in the comments section of his posts. |
Стали угрожать ему в комментариях под его постами. |
They started pushing me, threatening me with a knife. |
Ну начали толкаться, смеяться, ножиком угрожать... деньги отняли. |
These are uncertainties that strain the structures of States and could come close to threatening their very existence. |
Такая неуверенность создает напряженность в структурах государств и может даже угрожать самому их существованию. |
The Board expressed serious concern at the continued precarious financial situation of UNIDIR, which had continued over a long period, potentially threatening its very existence. |
Совет выразил серьезную обеспокоенность сохраняющимся на протяжении долгого времени шатким финансовым положением ЮНИДИР, которое может угрожать самому его существованию. |