| The Haitian people was able to choose not only its representatives in Parliament but also thousands of local representatives. | Народ Гаити смог избрать не только своих представителей в парламент, но и тысячу местных представителей. |
| OK, well I'm not traveling thousands of miles to Denver when my sister is literally half a day away. | Мы не будем топать тысячу миль до ДЭнвера, когда до моей сестры буквально полдня пути. |
| What's unreasonable is that you're losing thousands of dollars a day in interest. | Что неблагоразумно... так то, что ты теряешь тысячу долларов в день на процентах |
| The cultural landscapes of indigenous peoples were established thousands of years before the concept of sustainable development was promoted by the World Commission on Environment and Development. | Культурные особенности коренных народов сформировались за тысячу лет до введения в обиход понятия устойчивого развития Международной комиссии по окружающей среде и развитию. |
| The abuse of children placed in religious reform schools, sometimes thousands of miles away from their homes or abroad, had attracted considerable public attention. | Жестокое обращение с детьми, обучающимися в религиозных школах иногда за тысячу миль от своего родного дома или за рубежом, привлекло значительное внимание общественности. |
| Without checking the backseat of your vehicle for an assailant, which you've been told a thousands times to do. | Не проверив задние сидения машины на наличие там нападающего, а тебе об этом тысячу раз говорили. |
| I feel great that I'm being assigned the fish station, because I've cooked fish thousands of times. | Я рад, что меня поставили на рыбный отдел, ведь я готовил рыбу тысячу раз. |
| I forgot the Cherokee had been using the flashlight for thousands of years. | Я и забыл, что индейцы вот уже тысячу лет ловят рыбу фонарем. |
| Here's what you do, you take thousands of overweight male | Вот что нужно сделать, берёшь тысячу мужчим с избыточным весом |
| My squads have already claimed thousands of innocent souls on Earth. | Мои люди уже убил тысячу смертных на земле а бы убил миллион |
| MAP has assembled records on most criminal fatalities, including case-level details on many thousands of homicides that local police failed to report to the Federal Bureau of Investigation's voluntary Uniform Crime Report program. | Группа собрала записи о многих уголовных смертях, включая статистику числа случаев на тысячу убийств, когда местная полиция не сообщила Федеральному бюро расследований по добровольной Единой программе отчета о преступлениях. |
| Because no matter where you are, even if it's thousands of kilometres from home, you'll always be yourself and sometimes that's a pretty awesome thing. | Потому что не важно, где ты, даже если ты за тысячу километров от дома, ты всегда будешь самим собой и иногда это больше, чем достаточно. |
| The United States Congress spent more than $30 million a year on the transmission to Cuba of thousands of hours of programming broadcast on different bands, by radio and television. | Конгресс Соединенных Штатов ежегодно тратит более 30 млн. долл. США на тысячу часов программного радио- и телевизионного вещания на Кубу на разных частотах. |
| Who would pay thousands of dollars for a handbag? | Кто в своем уме купит сумочку за тысячу долларов? |
| or she... was sat in a nice, little air-conditioned room thousands of miles away, pushing buttons and watching the carnage unfold on-screen! | Или она... сидела в милой комнатке с кондиционером за тысячу миль от меня, нажимая на кнопки и наблюдая за резней на экране! |
| And I was so angry that you didn't respect my dying wishes, I took thousands of dollars of season tickets and flushed them down toilets? | И я был так зол на то что вы не уважаете мои предсмертные желания, что я взял сезонные билеты, ценой в тысячу долларов и смыл их в сортире? |
| Did I just happen to miss the thousands of phone calls you made to me, or did the postman happen to lose all those letters you wrote to me? | Может я просто пропустил тысячу звонков от тебя, Или почтальон потерял все письма от тебя? |
| Thousands time more than you me. | В тысячу раз сильнее, чем ты меня. |
| Thousands of rounds... to a more secured location. | Тысячу упаковок перевезли в более надежное место. |
| It's been that way for thousands of years. | И так уже тысячу лет. |
| I wrote thousands of letters. | Я написал тысячу писем. |
| I've asked myself thousands of questions. | Я тысячу раз себя спрашивала. |
| They've been here for thousands of years. | Они здесь уже тысячу лет. |
| May I pay you thousands? | И я заплачу за это тысячу. |
| Nothing but swamps for thousands of versts here. | Болота на тысячу верст. |