Английский - русский
Перевод слова Thanks
Вариант перевода Благодарим

Примеры в контексте "Thanks - Благодарим"

Примеры: Thanks - Благодарим
Our thanks go also to Under-Secretary-General Jean-Marie Guéhenno, Ms. Rachel Mayanja, Ms. Noeleen Heyzer and other participants for their presentations this morning. Мы также благодарим заместителя Генерального секретаря Жан-Мари Геенно, г-жу Рэчел Маянджу, г-жу Ноэлин Хейзер и других участников за представленные сегодня утром доклады.
Our warmest thanks go to His Excellency President Olusegun Obasanjo of sisterly Nigeria for his personal efforts and for hosting the talks from the outset. Мы от всей души благодарим Его Превосходительство президента братской Нигерии Олусегуна Обасанджо за его личные усилия и за усилия от имени его страны в качестве принимающей стороны, предпринимаемые с самого начала процесса.
Our thanks go also to the outgoing president, Mr. Julian Hunte, for his exemplary efforts and achievements in revitalizing the work of the General Assembly, as well as on many other issues. Мы также благодарим покидающего пост Председателя г-на Джульяна Ханта за его выдающиеся усилия и достижения в деле активизации работы Генеральной Ассамблеи, а также во многих других вопросах.
Our thanks go to Ambassador Arias of Spain and his delegation for their effective work last month and for their good temper and sense of humour throughout our difficult work. Мы благодарим посла Ариаса и его делегацию за активную работу в прошлом месяце и за хороший настрой и чувство юмора на протяжении всего периода нашей напряженной работы.
Mr. Hamburger (Netherlands): Very briefly and simply, the European Union would like to thank you, Mr. President, for your enormous personal efforts to achieve this important result; our thanks go also to the facilitators. Г-н Хамбургер (Нидерланды) (говорит по-английски): Европейский союз в своем очень кратком и простом заявлении хотел бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за Ваши огромные личные усилия по достижению этого важного результата; мы благодарим также и посредников.
In addition, our thanks go to the facilitator, His Excellency Mr. Gert Rosenthal, Permanent Representative of Guatemala, for his commendable efforts in the formulation of the draft resolution on the Strategy. Кроме того, мы благодарим координатора Постоянного представителя Гватемалы Его Превосходительство г-на Герта Росенталя за его похвальные усилия по разработке проекта резолюции, касающегося Стратегии.
Our congratulations and our thanks also go to the Coordinator of the International Year of the Family, Mr. Sokalski, and his team for the relentless efforts they have undertaken to make the Year a success. Мы поздравляем и благодарим также Координатора Международного года семьи г-на Сакольского и его сотрудников за неустанные усилия, которые они предпринимали с целью обеспечения успеха в проведении этого Года.
My thanks go also to Secretary-General Kofi Annan for having commenced the debate this morning, and to Under-Secretary-General Jean-Marie Guéhenno for his presence at today's meeting. Мы благодарим также Генерального секретаря Кофи Аннана за открытие дискуссии сегодня утром и заместителя Генерального секретаря Жан-Мари Геэнно за его присутствие на сегодняшнем заседании.
In particular, our thanks go to the Women for Peace Working Group of the NGO Committee on the Status of Women for the message of encouragement contained in the address read by our distinguished Secretary-General. Мы особо благодарим Рабочую группу "Женщины за мир" Комитета НПО по положению женщин за воодушевляющее послание, содержащееся в обращении, которое было оглашено нашим уважаемым Генеральным секретарем.
Our thanks go also to Mr. Javier Solana, Secretary-General of the Council of the European Union and High Representative for the Common Foreign and Security Policy, for having shared with the Council his thoughts and perceptions inspired by his recent visit to the Great Lakes region. Мы также благодарим Генерального секретаря и высокого представителя по общей внешней политике и политике безопасности Европейского союза г-на Хавьера Солану за то, что он поделился с Советом своими соображениями и оценками, сделанными в ходе его недавнего визита в район Великих озер.
Last but not least, our thanks go also to the Secretariat staff assigned to the First Committee, the Office for Disarmament Affairs and conference services personnel for their patience and understanding and for working with us in such a professional manner. Наконец, что не менее важно, мы благодарим также сотрудников Секретариата, занимающихся вопросами Первого комитета, Управления по вопросам разоружения и персонал конференционного обслуживания за их терпение и понимание и за их сотрудничество с нами в такой профессиональной манере.
Our thanks go also to Mr. Kenzo Oshima, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Co-ordinator, for introducing the report of the Secretary-General, and to the Director-General of the International Committee of the Red Cross for his presentation. Мы благодарим также г-на Кэндзо Осиму, заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатора чрезвычайной помощи, за представление доклада Генерального секретаря и Генерального директора Международного комитета Красного Креста за его презентацию.
Our thanks also go to the States and organizations that have made financial and other contributions to the Court, and to members of the Management Committee for their support and oversight function. Мы благодарим также государства и организации, которые сделали свои финансовые и другие взносы для этого Суда, а также благодарим членов Комитета по вопросам управления за их поддержку и исполнение надзорных функций.
Our thanks also go to Deputy Secretary-General Asha-Rose Migiro, her team and that of the Secretary-General, and everyone in the Secretariat who helped and supported Member States by facilitating our agreement today. Мы также благодарим первого заместителя Генерального секретаря Ашу-Роуз Мигиро, ее помощников и помощников Генерального секретаря и всех сотрудников Секретариата, которые помогали и содействовали государствам-членам в достижении нашего сегодняшнего соглашения.
Thanks in advance and looking foreword for your cooperation. Заранее благодарим и ждем ваших мнений.
Thanks in advance and looking foreword for your cooperation. Заранее благодарим и рассчитываем на ваше сотрудничество.
Thanks very much for all the suggestions. Благодарим за ваши сообщения и советы.
Do give thee most humble and hearty thanks. Смиренно от сердца благодарим Тебя.
We give you thanks, O Lord. Мы благодарим тебя, Господи.
We're saying thanks. Это мы вас благодарим.
We accept with humble thanks. Мы принимаем это и покорнейше благодарим.
To him we express our thanks and congratulations. Мы благодарим и поздравляем его.
You better make that thank you instead of thanks. Лучше измените "благодарим" на "спасибо".
We reflect on the lessons of this great conflict and give thanks that former foes are now friends. Мы обдумываем уроки этого грандиозного конфликта и сегодня благодарим за то, что бывшие враги стали нашими друзьями.
Our special thanks also go to the New York Office of Sport for Development and Peace, under the able leadership of Mr. Djibril Diallo. Особо мы благодарим Бюро по спорту на благо развития и мира в Нью-Йорке под компетентным руководством г-на Джибрила Диалло.