| We acknowledge with thanks the support of the Secretary-General and senior management in accomplishing these results. | Мы благодарим Генерального секретаря и старших руководителей за поддержку в достижении этих результатов. |
| Our thanks also go to the previous presidencies, the secretariat and the interpreters. | Мы также благодарим предшествующих председателей, секретариат и устных переводчиков. |
| Making the ultimate sacrifice, we give thanks. | Отдавая последнюю дань, мы благодарим. |
| Our thanks go to the United Nations, which worked hard to make those elections possible. | Мы благодарим Организацию Объединенных Наций, которая много сделала для того, чтобы эти выборы стали возможными. |
| You have our thanks and our deepest confidence, Lukas. | Благодарим тебя, Лукас, с полной ответственностью. |
| Farewell. Captain McLoud... we owe you our thanks. | Капитан МакКлауд, мы благодарим вас. |
| A bountiful thanks and good things for fall. | За все хорошее щедро вас благодарим мы. |
| Finally, our thanks go to all members of staff that have serviced the Special Commission beyond the call of duty. | Наконец, мы благодарим всех членов персонала, которые обслуживали Специальную комиссию с усердием, выходящим за рамки их официальных обязанностей. |
| Our sincere thanks also go to the various international organizations, non-governmental organizations and United Nations bodies. | Мы искренне благодарим также различные благотворительные организации и органы Организации Объединенных Наций. |
| Our thanks also goes to your predecessor, who with vigour and determination executed the work of this Committee to bring it to a successful conclusion. | Мы благодарим также Вашего предшественника, энергично и решительно руководившего работой этого Комитета и обеспечившего достижение успешных результатов. |
| We wish you every success and again say "Many thanks". | Мы желаем Вам всяческих успехов и снова благодарим. |
| Our thanks go also to all interpreters and to the entire conference services team. | Мы также благодарим всех устных переводчиков и весь персонал конференционного обслуживания. |
| Special thanks go to our cooperating partners for their timely response to this crisis. | Мы особо благодарим наших партнеров по сотрудничеству за принятие ими своевременных мер реагирования на этот кризис. |
| Our thanks also go to his predecessor as Chairman, Ambassador Abe of Japan. | Мы благодарим также его предшественника на посту Председателя - посла Японии Абэ. |
| Our thanks also go to Germany, last month's President of the Council, and its Permanent Representative. | Мы благодарим также Германию, которая председательствовала в Совете в прошлом месяце, и ее Постоянного представителя. |
| Our thanks go also to the Secretary-General for his unflagging attention to the cause of peace in Burundi. | Мы также благодарим Генерального секретаря за его неослабное внимание к делу установления мира в Бурунди. |
| Our thanks go also to those countries that have contributed troops and other resources to UNAMSIL. | Мы также благодарим те страны, которые предоставили воинские контингенты и другие ресурсы для осуществления деятельности МООНСЛ. |
| Our thanks also extend to those Ambassadors and colleagues who have expressed their appreciation privately. | Мы также благодарим тех послов и коллег, которые выразили ему свою признательность в приватном порядке. |
| Our thanks go to Ambassador Lavrov and his team for their excellent work in guiding the work of the Security Council last month. | Мы благодарим посла Лаврова и его делегацию за великолепную работу по руководству работой Совета Безопасности в прошлом месяце. |
| Our thanks go also to the delegations that have demonstrated their understanding and flexibility during the negotiations on this draft resolution. | Мы также благодарим делегации, которые демонстрировали взаимопонимание и гибкость во время переговоров по этому проекту резолюции. |
| Our thanks go to UNESCO for successfully carrying out the Programme of Action on a Culture of Peace (resolution 53/243). | Мы благодарим ЮНЕСКО за успешное осуществление Программы действий в области культуры мира (резолюция 53/243). |
| Our thanks go to you, Mr. President, and to your colleagues, for making this meeting possible. | Мы благодарим Вас, г-н Председатель, и Ваших коллег за организацию этого заседания. |
| Our thanks also go to the international and regional organizations, including the United Nations, for their support. | Мы благодарим также международные и региональные организации, включая Организацию Объединенных Наций, за их поддержку. |
| Our thanks also to your Vice-Chairs for their hard work. | Мы благодарим также Ваших заместителей за их усердную работу. |
| Our thanks go also to the Rapporteur for his excellent work. | Мы благодарим также Докладчика за отличную работу. |