Английский - русский
Перевод слова Tenure
Вариант перевода Проживания

Примеры в контексте "Tenure - Проживания"

Примеры: Tenure - Проживания
Such participatory processes have been implemented in various countries for various aims, for instance to determine and strengthen tenure rights in informal settlements or for land adjudication. Такие процессы, основанные на участии местного населения, использовались в разных странах для различных целей, например для определения и закрепления прав проживания в неофициальных поселениях или вынесения решений о земельных правах.
In many cases, housing finance policies have resulted in increasing inequalities in access to housing, increased tenure insecurity, poor location and low habitability, social segregation and sometimes, increased homelessness. Во многих случаях стратегии жилищного финансирования привели к усугублению неравенства в плане доступности жилья, ослаблению гарантий правового обеспечения проживания, неудачному расположению жилых объектов и их непригодности для проживания, социальной сегрегации, а в некоторых случаях и к росту числа бездомных.
The incremental approach may, in some cases, promote the habitability aspect of the right to adequate housing by assisting slum dwellers to improve existing homes, but it does little to promote the broader aspects of tenure, location, availability of services and infrastructure. Такой подход дает обитателям трущоб возможность улучшить их нынешние жилищные условия, но едва ли способствует поощрению права на жилище в его более широких аспектах, таких как гарантия правового обеспечения проживания, местонахождение, наличие услуг и инфраструктуры.
Furthermore, the research also stresses the vulnerability of indigenous groups, which are often affected by displacement, the insecurity of tenure they have over their traditional homelands and the culturally inappropriate housing alternatives offered by authorities. Кроме того, исследование также подчеркивает уязвимый характер групп коренных народов, которые часто страдают от перемещений, отсутствия гарантий собственности в отношении их традиционных мест проживания и предоставления властями не отвечающих с точки зрения их культуры видов жилья.
They add that there are no mechanisms at the domestic level to challenge successfully eviction in such cases where there exists a denial of even the minimum degree of security of tenure. Они добавляют, что в тех случаях, когда отрицается даже минимальная степень правового обеспечения проживания, никаких механизмов на национальном уровне, позволяющих успешно обжаловать решение о выселении, не существует.
In developing countries, Governments were encouraged to undertake individual land titling programmes as a key means of not only increasing tenure security, but also of facilitating access to formal credit and reducing poverty. В развивающихся странах правительствам рекомендуется реализовывать программы присуждения индивидуального права собственности на землю в качестве основного средства не только укрепления гарантий проживания, но и содействия доступу к формальному кредитованию и сокращению нищеты.
At a more basic level, land titling is unlikely to address the global needs for increased tenure security within an adequate time frame. Если рассуждать на более общем уровне, маловероятно, чтобы предоставление права собственности на землю могло в достаточные сроки удовлетворить глобальную потребность в более высоком уровне правового обеспечения проживания.
Even this basic level of subsistence is threatened where tenure rights are insecure; often forest laws deny or limit the right to use wood and non-timber forest products, or rights of access and residence are denied. Даже такой простейший способ добывания средств к существованию оказывается под угрозой, когда право владения землей надежно не защищено: во многих случаях в лесном законодательстве не предусматривается или ограничивается право на использование древесной и недревесной лесной продукции; или не признается право доступа и проживания.
Measures aimed at promoting sustainable human settlements include access to land and security of tenure, slum upgrading using local resources and technology, sound urban land-use and transport planning, and productive employment creation). К мерам, нацеленным на развитие районов устойчивого проживания людей, относятся доступ к земле и обеспечение безопасного землепользования, превращение трущоб в современные жилые районы с применением местных ресурсов и технологий, подготовка научнообоснованных планов городского землепользования и развития транспорта и обеспечение занятости путем развития производства).
Women's equal access to security of tenure is another concern, in a context of discriminatory access to land or housing (see A/66/270). В контексте дискриминации в жилищной сфере также вызывает обеспокоенность равный доступ женщин к правовому обеспечению проживания (см. А/66/270).