One of our NOMAD buoys registered a 13-degree drop in surface temperature. |
Один из наших подвижных буев зарегистрировал 13 градусное падение Температуры на поверхности воды. |
Special greases may be required for high/low temperature, nuclear, oxygen, firesafe or submersible applications. |
Заполните любую полость над стержнем клапана, под крышкой индикатора смазкой, чтобы избежать коррозии и доступа воды. Уплотните крышку индикатора к квадранту подходящим герметиком. |
During winter, the temperature falls to as low as -40.7 ºC (-41.3 ºF). |
Зимой температура воды почти достигает температуры замерзания (-1,7 ºC). |
I had to throw a lot of water for cooling, if not, the temperature was so high that oil burn again. |
Использовалось много воды для охлаждения, температура была настолько высока, что масло могло возгореться сново. |
Drinking plenty of cool water effectively accelerates metabolism because the body has to heat the water to your body temperature. |
Большое количество холодной воды эффективно ускоряет метаболизм, что связано с тем, что организм должен нагреть выпитую воду до температуры тела. |
With a low sauna temperature (50-60oC) it does not feel dry as you can use plenty of water to humidify the air. |
При низкой температуре в сауне (50-60оС), сухость воздуха чувствуется в меньшей степени и можно повышать влажность большим количеством воды. |
Thermostatic mixing valve - for warm water temperature regulation in solar systems, also fitted for floor heating and heat pumps. |
Смесительный клапан - для управления температурой хозяственной воды в гелиоустановках, приспособленный также к системе теплого пола и к тепловым насосам. |
Our power stations are expected to be cooled by water to a certain temperature to remain effective and resilient. |
Наши электростанции задуманы так, что они охлаждаются потоком воды до определённых температур для поддержания их устойчивой работы. |
These boundaries can even be visible, but usually their presence is marked by rapid changes in salinity, temperature and turbidity. |
Иногда они даже видимы, хотя в большинстве случаев их легко определить по изменению солёности, температуры и мутности воды. |
These mesophiles grow optimally at a temperature of 19.4 ºC, pH 6.4-7.8 and salinity of 0.3-0.5 M Na+. |
Мезофил, оптимально растёт при температуре 19,4 ºC, pH 6,4-7,8, солёности воды 0,3-0,5 моль/л Na+. |
Dry ice is solid carbon dioxide, and when its temperature is raised by plain old at that... creates this fog. |
Сухой лед-это твердый диоксид углерода, и когда его температура превышает температуру воды... посмотри на это... получается такой туман. |
Water temperature in the sea during the feeding season changes from 21 to 230C in June to 18-210C in September. |
В эмбриональный период для развивающейся икры оптимальная температура воды в дельте р. Волги составляет16,0-20,0оС. При температуре ниже 6оС значительная часть икры гибнет. |
Additionally, the mass-volume relationship of water (as with any fluid) depends on temperature, pressure, purity and isotopic uniformity. |
Также следует учесть, что взаимоотношение массы и объёма воды (как и любой жидкости) не постоянно и зависит от температуры, давления, влажности и изотопной однородности. |
Some of the new models have more software that attempt to prevent this overshoot by utilizing warmer water when the target temperature is close and preventing any overshoot. |
В некоторых новых моделях аппаратных устройств установлено более изощренное программное обеспечение, которое предотвращает такие недостатки с помощью использования более тёплой воды при приближении температуры в процессе охлаждения к заданному значению. |
These five factors are water quality, water temperature, chemistry, time, and water pressure generated by the equipment. |
Существует пять основных факторов для успешной бесконтактной мойки: качество воды, температура мойки, химия, время и давление воды, создаваемое оборудованием. |
I was a little curious... and the temperature sobrepus water with the ocean currents... and found that... |
Я наложила сверху температуру воды и колебания морского дна. |
Climate change also affected fresh water fishing in landlocked developing countries through changes in water temperature and nutrient contents and low water levels during the dry season, significantly reducing catch. |
Изменение климата также негативно сказывается на пресноводном рыболовстве в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, из-за изменения температуры воды и содержащихся в ней питательных элементов, а также из-за понижения уровня воды в сухие сезоны, что приводит к значительному снижению улова. |
The water is heated depending on the outside temperature, providing guests with greater wellbeing while they swim or relax in it. |
Температура его воды зависит от температуры окружающей среды, что обеспечивает полное ощущение благосостояния при купании и релаксации в его водах. |
Because salinity (in concert with temperature) affects the density of seawater, it can play a role in its vertical stratification. |
Ввиду того, что солёность влияет на плотность воды, галоклин может играть роль в её вертикальной стратификации (англ.) (расслоении). |
Our power stations are expected to be cooled by water to a certain temperature to remain effective and resilient. |
Наши электростанции задуманы так, что они охлаждаются потоком воды до определённых температур для поддержания их устойчивой работы. |
Fossil fuel thermal and nuclear power plants require large quantities of cooling water to operate, and fish and other aquatic life are often killed when these plants remove water from a lake or river or raise its temperature. |
В большинстве случаев производство и передача электроэнергии также предполагают, что в том или ином виде должны потребляться или использоваться водные ресурсы, с чем связаны последствия для источников получения воды. |
If ErkaMaX Energy Recovery System is used and if we consider that the discharge temperature is 85 ˚C, it drops down to through loss of energy. |
Система Восстановления Энергии ЕгкаМаХ обеспечивает Вас горячей водой 75 ˚C, используя сточные воды 85 ˚C (80 ˚C). |
The main contributing factors are: abrupt fluctuations and fall of water temperature during embryogenesis, unfavorable oxygen conditions, food deficiency during initiation of active feeding, predation by fish. |
Основные факторы - резкие колебания и снижение температуры воды во время эмбриогенеза, неблагоприятный кислородный режим, недостаток корма при переходе личинок на активное питание, выедание хищниками. |
And here's one that we haven't ground-truthed it yet with sea surface temperature and water depth, but again, the second shark kind of spent most of its time in and around the Irish Sea. |
А вот эту ещё не сверили с температурой воды на поверхности и глубиной, но предварительно вторая акула провела большую часть времени в Ирландском море и около. |
After said treatment, the mineral raw materials are dried in such a way that water is totally evaporated therefrom and are roasted in the presence of oxygen at a temperature, which is sufficient for carbon burning, does not cause the formation of insoluble salts. |
При этом минеральное сырье, после такой обработки, высушивается до полного испарения воды и подвергается обжигу в присутствии кислорода при температуре, достаточной для выгорания углерода, но не вызывающей образование нерастворимых солей. |