Примеры в контексте "Temperature - Воды"

Примеры: Temperature - Воды
However, as a small island country in the Pacific, Palau has seen and experienced the actual impact of sea level rise, unpredicted weather patterns and an extreme rise in sea water temperature, all of which are signs and indications of global warming and climate change. Однако Палау, как малая островная страна в Тихом океане, уже испытывает на себе реальное воздействие подъема уровня моря, непредсказуемых погодных моделей и чрезвычайного подъема температуры морской воды, - явлений, каждое из которых представляет собой признак и показатель глобального потепления и изменения климата.
One of the main objectives of the project was to estimate sea surface temperature and salinity, as such information was fundamental for understanding the water cycle and the interaction between the ocean and the atmosphere, as well as for developing long-term climate models. Одна из основных задач проекта заключалась в определении температуры и солености поверхностного слоя моря, поскольку эта информация имеет важнейшее значение для изучения круговорота воды и взаимодействия океана и атмосферы, а также для разработки долгосрочных климатических моделей.
The manual describes the new standards for interpretation of the salinity, temperature and pressure of seawater to derive fundamental quantities such as density, speed of sound and heat capacity of seawater, and enhances public awareness of the societal benefits of sustained ocean observations. В руководстве охарактеризованы новые стандарты интерпретации солености, температуры и давления морской воды для получения базовых свойств, как то плотности, скорости звука и теплоемкости морской воды, и пропагандируется общественная польза стабильных наблюдений за океаном.
This is the gear lever, here is the compass, here is the RPM the oil pressure, the temperature of the water... Вот рычаг переключения скоростей, вот компас, Здесь скорость вращения... здесь давление масла, температура воды...
The half-life in water is 30 - 300 days (Ref. 1), although it has also been reported to have a half-life in sea water ranging from 1.2 to 19 years depending on water temperature (Refs. 2, 3 and 4). Период полураспада в воде составляет 30300 дней (ссылка 1), хотя, согласно полученной информации, период его полураспада в морской воде колеблется от 1,2 до 19 лет в зависимости от температуры воды (ссылки 2, 3 и 4).
TU21 The substance shall, if water is used as a protective agent, be covered with a depth of not less than 12 cm of water at the time of filling; the degree of filling at a temperature of 60 ºC shall not exceed 98%. TU21 При использовании воды в качестве защитного агента вещество должно покрываться при наполнении слоем воды толщиной не менее 12 см; степень наполнения при температуре 60ºС не должна превышать 98%.
A rise in the temperature of sea water not only had physical consequences, such as expansion of water volume and increased evaporation, but also influenced the chemical reactions taking place in sea water, and the life of many organisms and their interactions. Повышение температуры морской воды может иметь не только физические последствия, как, например, повышение объема воды и повышенное испарение, но также может повлиять на химические реакции, происходящие в морской воде, и на жизнь многих организмов и их взаимосвязи.
the temperature of the water for cooling the main engines, the oil pressure of the main engines and transmission gear, температуры воды, используемой для охлаждения главных двигателей, давления масла в системе смазки главных двигателей и передаточных механизмах,
The method for cooling a melamine melt comprises cooling a melamine melt with water to a temperature of 130-230ºC in a cooling zone, with evaporation of the water and formation of a gaseous solid-melamine/water-vapour suspension. Способ охлаждения расплава меламина включает охлаждение расплава меламина водой до температуры 130-230ºС в зоне охлаждения с испарением воды и образованием газовой взвеси твердый меламин-водяной пар.
The total diluted exhaust gas flow of a full flow dilution system or the diluted exhaust gas flow through a partial flow dilution system shall be set to eliminate water condensation in the system, and to obtain a filter face temperature between 315 K and 325 K. Для удаления конденсата воды в системе и доведения передней части фильтра до температуры в пределах 315 К - 325 К необходимо отрегулировать общий поток разреженных выхлопных газов, проходящих через систему полного разрежения потока, или разреженного потока выхлопных газов, проходящих через систему частичного разрежения потока.
Numerous and diverse technologies exist for capturing the virtually inexhaustible energy of the sun, either directly from solar radiation or from biomass, wind, tides, waves, rivers or oceanic temperature and salinity differences. Существуют разнообразные технологии для использования практически неиссякаемых запасов энергии: энергии солнца в непосредственном виде, либо в виде солнечной радиации, а также биомассы, энергии ветра, приливов, волн, рек, использования разницы температур и солености воды в океане.
According to the World Bank, the increase in temperature by the end of the century could put between 100 and 400 million people at risk of hunger, while 1 to 2 billion people could be deprived of sufficient water to meet their needs. Согласно данным Всемирного банка, в результате повышения температуры к концу столетия от 100 до 400 млн. людей могут оказаться под угрозой голода, а от 1 до 2 млн. людей могут испытывать нехватку воды для удовлетворения своих нужд.
data on water levels, temperature surface water and information on snow cover on the territory of Slovakia; Ь) данные об уровне воды, температуры поверхности воды и информацию о снежном покрове по всей территории на территории Словакии;
It's about two-thirds water but the surface temperature is minus 190 degrees Celsius, and at those temperatures, the surface behaves pretty much like solid rock. она на две трети состоит из воды, но так как температура поверхности составляет минус 190 градусов Цельсия, то её поверхность тверда, как камень.
the temperature of the water for cooling the main engines, the oil pressure of the main engines and transmission gear, the oil and air pressure of the devices for reversing the main engines, температуры воды, используемой для охлаждения главных двигателей, давления масла в системе смазки основных двигателей и передаточного механизма, давления масла и воздуха в устройствах, используемых для изменения направления вращения валов основных двигателей,
Temperature changes in the right-hand pool's water. Температурные перепады воды в правом бассейне.
Temperature, water colour, speed and direction of winds and currents are parameters that now make it possible to describe the state of the ocean, a fundamental component of the climatic system. Такие параметры, как температура и цветность воды, скорость и направление ветра и течений позволяют сегодня готовить характеристики состояния Мирового океана как основной составляющей нашей климатической системы.
Temperature and quality changes of water might lead to a reduction in the viability of livestock due to heat stress, survival rates of newborn animals, and immune system impacts. Умеренность и изменение качества воды может привести к снижению качества жизни домашнего скота с влиянием перепадов температур на выживаемость новорождённых и иммунной системы животных.
Outside temperature 200 degrees. Температура воды за бортом, 80 градусов.
The water temperature is perfect. Температура воды не отменная.
plus water temperature and depth. Ещё температуру воды и глубину.
What about the water temperature? Что там с температурой воды?
How's the temperature stabilized? Как вы сохраняете температуру воды неизменной?
Current temperature is 48 degrees. Температура воды - 9 градусов.
Water temperature was approximately 40 degrees. Температура воды составляла 14 градусов.