Английский - русский
Перевод слова Tehran
Вариант перевода Тегеран

Примеры в контексте "Tehran - Тегеран"

Примеры: Tehran - Тегеран
Seventh annual course on the medical aspects on defence against chemical weapons, Tehran, to be held in October 2005. седьмой ежегодный курс по медицинским аспектам защиты от химического оружия, Тегеран, который должен быть организован в октябре 2005 года;
It is also used by a number of cities across the world in different ways to manage major projects or to provide feedback on their sustainability profiles (e.g., Hyderabad, Johannesburg, Melbourne, New Delhi, São Paulo and Tehran). Он также используется в ряде городов по всему миру для различных способов управления крупными проектами или для обеспечения обратной связи по их профилям устойчивости (например, Хайдарабад, Йоханнесбург, Мельбурн, Нью-Дели, Сан-Паулу и Тегеран).
We hope that Tehran will choose dialogue and that it will take decisions that will allow for a resumption of negotiations based on resolutions 1696 and 1733. Мы надеемся, что Тегеран сделает выбор в пользу диалога и что он примет решения, которые позволят возобновить переговоры на основе резолюций 1696 и 1733. Франция вместе со своими партнерами будет всегда готова к их возобновлению.
Seminar on International Courts and Tribunals for Practitioners from the Middle East, Central Asia and the Caucasus Region, 17-21 May, Tehran Семинар по международным судам и трибуналам для практикующих юристов из Ближнего Востока, Центральной Азии и Кавказского региона, 17-21 мая, Тегеран
Subregional Training Course/Workshop on Statistics for Millennium Development Goals Indicators for the Countries in Transition in Central Asia and the Caucuses, Tehran Субрегиональный учебный курс/практикум по статистике в целях подготовки показателей Целей развития тысячелетия для стран с переходной экономикой в Центральной Азии и на Кавказе, Тегеран
Khaled Mashal, Hamas's overall leader, who lives under Syrian protection in Damascus, traveled to Tehran, where he received some $50 million in badly needed cash. Халед Машал, главный лидер Хамаса, который живёт в Дамаске под сирийской защитой, посетил Тегеран, где получил около 50 миллионов долларов наличными, которые так ему необходимы.
The representative of Pakistan informed the Working Group that, following the successful implementation of pilot container block-trains between Islamabad and Istanbul via Tehran, regular services were now being operated on that particular route, and a future extension to Europe was possible. Представитель Пакистана проинформировал Рабочую группу о том, что после успешного завершения экспериментальных пробегов контейнерных составов между Исламабадом и Стамбулом через Тегеран в настоящее время налажено регулярное сообщение по этому маршруту с его возможным продлением в Европу в будущем.
In addition, the cost of shipping a vehicle from Afghanistan to Tehran would not be cost-effective owing to security and insurance costs; Кроме того, стоимость доставки автотранспортного средства из Афганистана в Тегеран является экономически неоправданной из-за расходов на обеспечение безопасности и страхование;
Theme: Social Transformation Processes in Urban Regions: an International Exchange between the Cities of Astana, Tashkent, Tehran and Berlin Тема: «Процессы социальных преобразований в городских районах: международный обмен между городами Астана, Ташкент, Тегеран и Берлин»
That's Izad Ahmadi... his cousin gave me that, from when he visited him in Tehran last year. Это Изад Амади... его кузен дал мне это, сделана во время его визита в Тегеран в прошлом году.
The human poverty index stands at 8.28 and 10.9 for Tehran and Isfahan provinces respectively, but in Sistan-Baluchistan and Kurdistan, the figures are 38.3 and 22.5. Индекс человеческой нищеты в останах Тегеран и Исфахан составляет соответственно 8,28 и 10,9, а в Систане и Белуджистане и в Курдистане - 38,3 и 22,5.
An active Eritrean intelligence officer informed the Monitoring Group that, as of late 2012, Tehran is coordinating joint training for officials in the intelligence services of Eritrea and the Sudan. Действующий сотрудник разведки Эритреи информировал Группу контроля о том, что с конца 2012 года Тегеран координирует совместную подготовку сотрудников служб разведки Эритреи и Судана.
The human poverty index stands at 8.28 and 10.90 for Tehran and Isfahan provinces, respectively, but in Sistan-Baluchistan and Kordestan the figures are 38.3 and 22.5. Индекс бедности в провинциях Тегеран и Исфахан равен 8,28 и 10,90, соответственно, но в провинции Систан и Белуджистан и в Курдистане эти индексы равны 38,3 и 22,5, соответственно.
Study of the international trend in emission control of diesel motors up to 1995, Proceedings of the International Conference on Motored Vehicles and Environment, Tehran. Исследование международных тенденций в сфере контроля за выбросами дизельных автотранспортных средств на период до 1995 года, материалы Международной конференции по автотранспортным средствам и окружающей среде, Тегеран
The International Conference on United Nations Reform, organized by the Institute for Political and International Studies, with the cooperation of the United Nations information centre (Tehran), was held in Tehran on 17 and 18 July 2005. Международная конференция по реформе Организации Объединенных Наций, организованная Институтом политических и международных исследований в сотрудничестве с Информационным центром Организации Объединенных Наций (Тегеран), была проведена в Тегеране 17 и 18 июля 2005 года.
The programme of visits to the region took a full four weeks of the time allotted to the Committee and was carried out in the following order: Washington, D.C., Moscow, Ashgabat, Dushanbe, Tashkent, Delhi, Islamabad and Tehran. Программа посещений региона заняла все четыре недели, выделенные для этого Комитету, и осуществлялась в следующем порядке: Вашингтон, О.К., Москва, Ашхабад, Душанбе, Ташкент, Дели, Исламабад и Тегеран.
It was said that because the city of Tehran has many football teams that have low attendance figures, it would be best for a number of teams to be relocated to other cities. Было сказано, что, поскольку город Тегеран имеет много футбольных команд, которые имеют низкие показатели посещаемости, было бы лучше для ряда команд переселиться в другие города.
When Ali Asghar returned to his native Tehran, he was promoted to commander of the royal escort cavalry, and in the following years continued to rise to higher offices, eventually being promoted to the treasurer of the army. Когда Али Асгар вернулся в Тегеран, он был назначен командующим королевской кавалерии, и в последующие годы продолжал карьерный рост до более высоких постов, в конечном счёте, получив должность казначея армии.
Returning to Tehran in the spring of 1795, he assembled a force of some 60,000 cavalry and infantry and in Shawwal Dhul-Qa'da/May, set off for Azarbaijan, intending to conquer the country between the rivers Aras and Kura, formerly under Safavid control. Вернувшись в Тегеран весной 1795 года, он собрал войско примерно в 60 тыс. кавалерии и пехоты, и в мае направился в Азербайджан, намереваясь покорить страну между реками Аракс и Кура, раньше находившуюся под контролем Сефевидов.
In recent years, meetings of the Sub-commission have been held in the region (Ankara in 1990, Tehran in 1991 and Damascus in 1994). В последние годы заседания Подкомиссии проводились в соответствующем регионе (Анкара в 1990 году, Тегеран в 1991 году и Дамаск в 1994 году).
The UTO delegation, as it has in the past, put forward a demand for changing the venue from Ashgabat to Tehran, despite the previous understanding that the talks would be conducted in a continuous round and in one place. Как и в прошлом, делегация Объединенной таджикской оппозиции выдвинула требование о том, чтобы перенести переговоры из Ашхабада в Тегеран, несмотря на достигнутое ранее понимание в отношении того, что переговоры будут проводиться в рамках одного непрерывного раунда и в одном месте.
He went to Tehran (15 to 18 and 20 December), Tabriz (19 December) and Isfahan (21 December). Он посетил Тегеран (15-18 декабря и 20 декабря), Тебриз (19 декабря) и Исфахан (21 декабря).
The Presidents of our two countries have visited each other's capitals, and President Karzai just recently visited Tehran to attend the tenth summit of the Economic Cooperation Organization. Президенты наших двух стран обменялись визитами и посетили столицы наших стран, а президент Карзай недавно посетил Тегеран, для того чтобы присутствовать на десятом саммите Организации экономического сотрудничества.
This was done through two visits by his Highness, Sheikh Hamdan bin Zayed Al-Nahyan, representing the Ministry of Foreign Affairs, to Tehran, in addition to mutual visits made by the two parties. Мы это делали в ходе двух визитов министра иностранных дел Его Высочества шейха Хамдана бен Заида Аль Нахайана в Тегеран, а также во время визитов, которыми обменивались обе стороны.
The Bureau had approved the suggestion made at the previous meeting of the Informal Working Group that a compilation should be prepared, grouping together the Secretariat draft and the draft outcomes of the four regional meetings (Strasbourg, Santiago, Dakar and Tehran). Бюро приняло предложение, внесенное на предшествующей встрече Неофициальной рабочей группы, что следует подготовить сводный материал, сгруппированный на основе проекта Секретариата и итоговых проектов четырех региональных встреч (Страсбург, Сантьяго, Дакар и Тегеран).