Английский - русский
Перевод слова Tehran
Вариант перевода Тегеран

Примеры в контексте "Tehran - Тегеран"

Примеры: Tehran - Тегеран
They first travelled to Egypt, flew to Syria, and then to Tehran. Сначала они направлялись в Египет, оттуда самолетом в Сирию, а затем в Тегеран.
You really think we could be sending cruise missiles into Tehran? Ты всерьез считаешь, что мы пошлем направим свои ракеты на Тегеран?
On the contrary, the report is critical in that it clearly states that Tehran had avoided key questions regarding indications of a possible military dimension of its nuclear activities. Напротив, по своему содержанию он критичен: в нем четко говорится о том, что Тегеран не дал ответов на важнейшие вопросы, касающиеся имеющихся указаний на возможное наличие военных аспектов в его ядерной деятельности.
This week, a United Nations report tells us that Damascus and Tehran are violating the sanctions against Somalia, sending over large consignments of arms and ammunition. В докладе, опубликованном в Организации Объединенных Наций на этой неделе, говорится о том, что Дамаск и Тегеран нарушают санкции, введенные против Сомали, направляя туда крупные партии оружия и боеприпасов.
Other large cities which are expected to continue high rates of growth are Bangkok, Istanbul, Jakarta, Lagos, Metro Manila and Tehran. К другим крупным городам, в которых предположительно будут сохраняться высокие темпы роста численности населения, относятся Бангкок, Стамбул, Джакарта, Лагос, Манила и Тегеран.
Conference of Foreign Ministers of Non-Aligned Countries on cultural diversity, Tehran (20-23 September 2007) Конференция министров иностранных дел стран - членов Движения неприсоединения по вопросам культурного разнообразия, Тегеран (20 - 23 сентября 2007 года)
During his visits to Islamabad and Tehran, my Special Representative discussed questions relating to bilateral and regional cooperation, in particular counter-narcotics and refugee issues. В ходе своих визитов в Исламабад и Тегеран мой Специальный представитель обсуждал вопросы двустороннего и регионального сотрудничества, в частности вопросы, касающиеся беженцев и борьбы с наркотиками.
The Working Party was also extensively informed about the ongoing work to launch the Islamabad - Tehran - Istanbul (ITI) road corridor for which TIR had been selected as a transit system. Рабочая группа заслушала также подробное сообщение о продолжающейся работе по введению в действие автотранспортного коридора Исламабад - Тегеран - Стамбул, для которого в качестве транзитной системы была выбрана МДП.
If she cannot get to Tehran in time for registration, she will be denied the chance to go to university. Если она не сможет попасть в Тегеран ко времени регистрации, то потеряет шанс поступить в университет
A one-day workshop was held to exchange lessons learned and discuss specific options for the environmental emergency centre with representatives of those organizations and others, including representatives of the City of Tehran. Состоялся однодневный рабочий семинар для обмена опытом и обсуждения с представителями этих организаций и другими, включая представителей города Тегеран, конкретных вариантов создания центра реагирования на чрезвычайные экологические ситуации.
the sociology and culture of the people of Sistan and Baluchestan, Tehran, 2000; Социология и культура народа Систана и Белуджистана, Тегеран, 2000 год;
Tehran's continued disregard of International Atomic Energy Agency decisions, however, is further weakening that confidence and the gains made to date are being put at risk for no good reason. Тегеран по-прежнему игнорирует решения Международного агентства по атомной энергии, что еще больше ослабляет доверие, и достигнутые на сегодня результаты необоснованно ставятся под угрозу.
Uzbekistan, which participated as an observer in the first round of talks, held in Moscow in April 1994, did not send its representative to Tehran. Узбекистан, участвовавший в качестве наблюдателя в первом раунде переговоров, состоявшихся в апреле 1994 года в Москве, не направил своего представителя в Тегеран.
In addition, the Russian Federation seeks compensation for the cost of the 2,700 litres of petrol used to transport the evacuees by road from Baghdad to Tehran. Кроме того, Российская Федерация требует компенсации расходов на закупку 2700 литров бензина, израсходованного на перевозку эвакуированных наземным транспортом из Багдада в Тегеран.
A Majlis inspection team has recently visited a number of prisons in Tehran province but, to the Special Representative's knowledge, their findings and recommendations have not yet been made public. Инспекционная группа меджлиса посетила недавно ряд тюрем в провинции Тегеран, однако, насколько известно Специальному представителю, ее выводы и рекомендации еще не оглашены.
On its return to Tehran the Working Group intervened to obtain their release and an assurance that the people in question would not be harassed once the Working Group had left. По возвращении в Тегеран Рабочая группа вступилась за арестованных, чтобы добиться их освобождения с представлением гарантии того, что эти лица не будут подвергнуты гонениям после ее отъезда.
This long-distance learning format has proved to be an effective way of enhancing the skills of staff in smaller duty stations such as Harare, Lusaka, Prague, Sana'a, Tehran and Yangon, among others. Формат дистанционного обучения подтвердил свою эффективность в плане повышения квалификации персонала в менее крупных местах службы, таких как Лусака, Прага, Сана, Тегеран, Хараре и Янгон.
1993 The Evolution of International Refugee Law, Institute for Political and International Studies, Tehran «Эволюция международного беженского права», Институт политических и международных исследований, Тегеран
In its response of 24 April 2006, it stated that since his return a Canadian representative had spoken with the complainant's nephew who said that Mr. Dadar had arrived in Tehran without incident, and was staying with his family. В своем ответе от 24 апреля 2006 года оно заявило, что после его возвращения канадский представитель разговаривал с племянником жалобщика, который сказал, что г-н Дадар прибыл в Тегеран без осложнений и находится со своей семьей.
If you get on my nerves, I'll stop here and go straight to Tehran Будешь действовать мне на нервы - я остановлюсь здесь и улечу в Тегеран.
The Special Rapporteur also examined reports regarding a series of attacks on the Dervish community, as well as arrests allegedly carried out from 3 to 14 September 2011 in the cities of Tehran, Shiraz and Kavar by volunteer paramilitary Basij forces. Специальный докладчик также изучал сообщения о серии нападений на общину дервишей, а также об арестах, которые, по сообщениям, в период З - 14 сентября 2011 года проводили в городах Тегеран, Шираз и Кавар военизированные группы добровольцев ополчения «Басидж».
Back in Tehran in 2005, he rejoined the Department of International and Legal Affairs as the Senior Expert of the Directorate for International Specialized Agencies Affairs. Вернувшись в 2005 году в Тегеран, он возобновил работу в Департаменте по международным и правовым вопросам в качестве старшего эксперта Управления по делам международных специализированных учреждений.
It is now organizationally active in 15 provincial centres in the country, facilitating the registration of new cases and treatment payments without the need for the families to travel to Tehran. В настоящее время она на организационном уровне активно работает в 15 провинциальных центрах страны, помогая регистрировать новые случаи и оплачивать лечение, благодаря чему семьям не нужно ехать в Тегеран.
Saliva thiocyanate: a chemical indicator of cigarette smoking, Proceedings of the Second International Conference on Environmental Planning and Management, Tehran. Индикатор содержания тиоцианата в слюне - химический тест на курение, материалы второй Международной конференции по экологическому планированию и управлению, Тегеран
Sistan and Baluchestan Fair, Laleh Park (Tehran), 2001; Ярмарка Систана и Белуджистана, Лалех-парк (Тегеран), 2001 год;