Английский - русский
Перевод слова Technicians
Вариант перевода Технических специалистов

Примеры в контексте "Technicians - Технических специалистов"

Примеры: Technicians - Технических специалистов
The Organization should also pay due attention to the improvement and enhancement of the information infrastructure and to the training of technicians and experts from the developing countries. Организации также следует уделять должное внимание совершенствованию и укреплению информационной инфраструктуры и подготовке технических специалистов и экспертов для развивающихся стран.
Thousands of physicians and technicians from the developing world who have been trained in our universities act today as so many goodwill ambassadors for us. Тысячи врачей и технических специалистов из развивающегося мира, которые обучались в наших университетах, сегодня выступают в качестве наших послов доброй воли.
Longer training periods, of several months, are provided by the Remote Sensing Centre in the Ministry of Agriculture for Ministry managers and technicians. Для руководителей и технических специалистов Министерства сельского хозяйства Центр дистанционного зондирования при этом Министерстве организует более длительные учебные занятия в течение нескольких месяцев.
In that respect the United Nations should continue to pay close attention to strengthening national information centres and training technicians and experts of developing countries. В этой связи Организации Объединенных Наций следует и впредь уделять пристальное внимание укреплению национальных информационных центров и подготовке технических специалистов и экспертов из развивающихся стран.
Each installation team will consist of seven persons (one team leader, two technicians and four trainers). Каждая монтажная группа будет состоять из семи человек и включать руководителя группы, двух технических специалистов и четырех специалистов по подготовке персонала.
(c) A training course on photogrammetry for a group of technicians from GORS; с) учебные курсы по фотограмметрии для группы технических специалистов из годЗ;
After the conclusion of the partnership agreements, workshops and training courses have been organized for technicians of the two regions with the support of Portugal and Venezuela. После заключения соглашений о партнерстве для технических специалистов двух регионов при поддержке Португалии и Венесуэлы были организованы рабочие совещания и учебные курсы.
Those same personnel could train and prepare a large number of specialists in their own fields, along with nurses and health-care technicians. Те же самые работники могли бы обучить и подготовить большое количество специалистов в собственных областях, а также медсестер и технических специалистов медицинского профиля.
However, with equipment donated by United Nations Headquarters and remarkable teamwork by technicians, interpreters and court management services from both Tribunals, the exercise was successfully completed. Вместе с тем благодаря оборудованию, полученному в дар от Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, и совместным усилиям технических специалистов, устных переводчиков и служб управления судом обоих трибуналов это мероприятие удалось завершить успешно.
Brazil's technical cooperation was not tied aid and generally consisted of the provision of consultants, technicians, training and capacity-building and equipment. Техническое сотрудничество Бразилии не является обусловленной помощью и в большинстве случаев заключается в предоставлении консультантов и технических специалистов, обеспечении профессиональной подготовки и наращивания потенциала и предоставлении оборудования.
The recent oil and gas find in Ghana required technicians with the relevant expertise in order to take advantage of the opportunities provided. Недавно обнаруженные в Гане месторождения нефти и газа требуют наличия технических специалистов с соответствующим опытом, чтобы воспользоваться открывшимися возможностями.
Strengthening the capacity of the technicians of the Institute in the fields of project design and management, information technology and conflict management. Укрепление потенциала технических специалистов из Института в областях разработки проектов и управления ими, информационных технологий и урегулирования конфликтов.
The increased requirements were partially offset by delayed mobilization of information support contractors as well as the non-deployment of international contractual consultants in Kenya and national technicians in Mogadishu. Возросшие потребности частично компенсированы задержкой с привлечением подрядчиков для информационной поддержки, а также неразмещением в Кении международных консультантов, работающих на контрактной основе, и национальных технических специалистов в Могадишо.
Though the system has traditionally provided strong support for rank-and-file workers, its scope is being expanded to include professionals, managers, executives and technicians. Хотя эта система традиционно обеспечивает активную поддержку рядовым рабочим, сфера ее деятельности расширяется с целью охвата специалистов, менеджеров, руководителей и технических специалистов.
The Executive Coordination Secretariat of the Presidency of the Republic has implemented training processes for institutional strengthening, water and sanitation for 257 technicians from different Development Councils. Исполнительный координационный секретариат при канцелярии Президента Республики организовал учебные курсы по вопросам укрепления институционального потенциала, водоснабжения и санитарного обслуживания для 257 технических специалистов советов по вопросам развития.
Agreements: The agreement to continue the joint activities with the Studies and Training Center from the Secretariat of Finance of Argentina to train technicians from different countries was renewed. Подписание соглашений: было возобновлено соглашение по ведению дальнейшей совместной работы с Подготовительным и учебным центром министерства финансов Аргентины по подготовке технических специалистов из различных стран.
ICCAT noted that contributions made by several States to its trust fund had facilitated the organization of regional workshops, training of technicians and improvement of data-collection systems. ИККАТ отметила, что взносы нескольких государств в ее целевой фонд способствовали организации региональных практикумов, подготовке технических специалистов и совершенствованию систем сбора данных.
Sustainability of outer space necessarily requires the availability of trained scientists and technicians who can plan and carry out activities that make use of outer space in an efficient and effective way. Для обеспечения устойчивости космического пространства необходимо наличие квалифицированных ученых и технических специалистов, способных планировать и проводить мероприятия, предполагающие эффективное и действенное использование космоса.
The Group reiterates its request for information on the presence of these technicians. D. Arms Группа вновь отмечает необходимость представления информации о присутствии этих технических специалистов.
There was some coverage of the presence of foreign technicians but little discussion about dual-use loopholes and the vulnerability of seaports and customs procedures for embargo violations. Некоторое освещение получало присутствие иностранных технических специалистов, однако почти не обсуждались вопросы о «лазейках» двойного назначения и уязвимости морских портов и таможенных процедур для нарушений эмбарго.
Tunisia is sending 20 farming experts and technicians to Togo to work with local experts in the areas of crop intensification, water management and diversification of farming systems. Тунис направляет в Того 20 экспертов по сельскому хозяйству и технических специалистов для работы с местными экспертами в областях, связанных с повышением урожайности, рациональным использованием водных ресурсов и диверсификацией систем фермерского хозяйства.
Re-establishment of the Forensics Laboratory needs specific support, including both technical equipment and training for the forensic technicians and personnel management. Восстановление функционирования бюро судебной экспертизы требует особой поддержки с точки зрения оснащения специализированным оборудованием и подготовки технических специалистов и управления персоналом.
The Group therefore followed up on its investigations into the use of the Air Force fleet and the possible presence of foreign technicians providing maintenance or technical assistance. Поэтому Группа продолжила свое расследование относительно использования авиапарка военно-воздушных сил и возможного присутствия иностранных технических специалистов, которые могли производить техническое обслуживание или оказывать техническую помощь.
Training for teachers, principals, and municipal and regional technicians. Подготовка преподавателей, директоров, технических специалистов для работы в муниципальных и региональных органах.
The schemes would create 25,000 jobs and require a permanent staff of 1,500 technicians and engineers. Благодаря этим проектам будет создано 25 тыс. рабочих мест и потребуется постоянный штат в размере 1500 инженеров и технических специалистов.