Such small offices also often lacked specialized technicians and therefore needed more support from headquarters compared with larger missions. |
Такие небольшие отделения нередко испытывают нехватку технических специалистов, поэтому они нуждаются в большем объеме помощи от штаб-квартиры, чем более крупные миссии. |
Training was also provided for 162 agricultural plant protection technicians, who assisted some 19,000 beneficiaries. |
Была также проведена подготовка 162 сельскохозяйственных технических специалистов по вопросам защиты растений, которые оказали помощь примерно 19000 получателям помощи. |
Training of local authority technicians improved the management and maintenance of water systems. |
Обучение местных технических специалистов способствовало улучшению управления системами водоснабжения и их технического обслуживания. |
A second meeting was planned for 2004 and would be focused on the training of technicians and the collection of toponyms. |
Второе совещание планируется провести в 2004 году и посвятить его вопросам подготовки технических специалистов и сбора географических названий. |
120 electronic technicians help maintain the system. |
120 технических специалистов по электронике обслуживают систему. |
Ongoing training of technicians of the Institute to strengthen their support for youth associations. |
Ведется подготовка технических специалистов из Института с целью усиления поддержки, оказываемой ими ассоциациям молодежи. |
The field work for that contract and a capacity-building workshop for technicians of Cameroon and of Nigeria have been completed. |
Предусмотренная контрактом работа на местности и практикум по вопросам создания потенциала для технических специалистов Камеруна и Нигерии завершены. |
The industry employs millions of people worldwide, including several hundred thousand scientists, engineers and technicians engaged in research and development. |
В этой отрасли заняты миллионы людей во всех странах мира, включая несколько сот тысяч ученых, инженеров и технических специалистов, которые занимаются исследованиями и опытно-конструкторскими работами. |
The requirements must include full disclosure of the identities of foreign or dual-nationality Mi-24 technicians. |
Они должны предусматривать предоставление полных данных, удостоверяющих личность иностранных либо имеющих двойное гражданство технических специалистов по обслуживанию вертолета Ми-24. |
The Group also continued to investigate the ongoing activities of foreign technicians, from Belarus, the Russian Federation and Ukraine. |
Группа по Кот-д'Ивуару продолжала также заниматься изучением текущей деятельности иностранных технических специалистов из Беларуси, Российской Федерации и Украины. |
B. Identity of Mil Mi-24 foreign technicians |
В. Установление личности иностранных технических специалистов по обслуживанию вертолета Ми24 |
The Group previously noted the identities of four technicians and one interpreter associated with the Mi-24 since 2005. |
Группа уже указывала на личности четырех технических специалистов и одного устного переводчика, которые с 2005 года связаны с обслуживанием вертолета Ми24. |
A workshop on capacity-building in ICT held in Maseru, Lesotho, in October 2005 provided training to 16 ICT engineers and technicians. |
В рамках рабочего семинара по укреплению потенциала в области ИКТ, который был проведен в Масеру, Лесото, в октябре 2005 года, была организована подготовка для 16 инженеров и технических специалистов, занимающихся вопросами ИКТ. |
These created a problem because of the extra workload on technicians. |
Это создавало проблемы, поскольку увеличивалась рабочая нагрузка на технических специалистов. |
To date, 39 South-South cooperation agreements had been signed and over 1,400 experts and technicians fielded. |
На сегодня подписано 39 соглашений о сотрудничестве Юг-Юг, и для работы на местах уже направлено свыше 1400 экспертов и технических специалистов. |
Supported by American and other international technicians, the authorities had started mapping the location of man-portable air defence systems and disabling some of them. |
Действуя при поддержке американских и других международных технических специалистов, власти начали учет местонахождения ПЗРК и приведение некоторых из ПЗРК в негодность. |
The Cuban Music Institute, through its subsidiaries, implemented 51 projects involving 365 musicians and technicians in the United States during the reporting period. |
Кубинский институт музыки через посредство своих предприятий осуществил 51 рабочий проект на американской территории в течение рассматриваемого периода, в котором приняли участие 365 музыкантов и технических специалистов. |
Tertiary level education is available for the development of the skills of professionals, senior officials and technicians for the labour market. |
Высшее образование предоставляется для развития навыков специалистов, старших должностных лиц и технических специалистов для рынка труда. |
Upgrading the skills of technicians and officials from participating countries |
Повышение квалификации технических специалистов и государственных должностных лиц из участвующих стран |
Providing gender training to both technicians in agricultural institutions and rural women's organizations; |
ознакомление с гендерной проблематикой технических специалистов учреждений сельскохозяйственного сектора и членов сельских женских организаций; |
Training of managers and technicians in the fields of management, operation and maintenance of water supply and sanitation systems is important to their effective operation. |
Организация профессиональной подготовки руководителей и технических специалистов по вопросам управления системами водоснабжения и санитарии, их эксплуатации и обслуживания имеют важное значение для их эффективного функционирования. |
Provision of technicians to operate and maintain telecoms exchange Intecom |
Предоставление технических специалистов по эксплуатации и обслуживанию телекоммуникационной сети |
Several methods are available to reduce NTF events: Better training for service technicians and call center agents. |
Использование ряда методов может сократить случаи NTF: Улучшение подготовки и обучение технических специалистов в сервисных центрах обслуживания и работников call-центров. |
Commitments from several contributing Governments were made to donate equipment, materials and technicians to ensure that the security programme was an integral function of Centre operations. |
От ряда участвующих правительств были получены обещания предоставить оборудование, материалы и технических специалистов для обеспечения того, чтобы программа мер безопасности являлась составным элементом функционирования Центра. |
A programme on energy economics involves energy audits and training of technicians, the first beneficiaries being Sierra Leone and the Niger. |
Так, отраслевая экономическая программа предусматривает проведение ревизий в области энергетики и подготовку технических специалистов; ее реализация уже начата в Сьерра-Леоне и Нигере. |