Английский - русский
Перевод слова Tax
Вариант перевода Сборов

Примеры в контексте "Tax - Сборов"

Примеры: Tax - Сборов
To evaluate quantitatively externalities in order to apply a suitable tax or levy is extremely difficult. Проведение количественной оценки экстернальностей для целей применения подходящих налогов или сборов - исключительно сложная задача.
It was hoped that the revenue accruing from the tax would help towards paying compensation. Есть надежда на то, что поступления от сборов этого налога помогут выплачивать компенсацию.
A tax and road charges policy will be defined to internalize infrastructure usage costs and to harmonize and clarify competition between transport operators and between different modes. Будет разработана политика в области налогообложения и дорожных сборов в целях интернализации затрат, связанных с использованием инфраструктуры, и согласования и уточнения условий конкуренции между различными транспортными предприятиями и видами транспорта.
Reimbursement of value-added tax and other charges. Возмещение налога на добавленную стоимость и других сборов.
43.2. Considering tax and duties cuts and exemptions for investors in less-developed regions. 43.2 рассмотрение вопроса об освобождении от налогов и сборов или их снижении для инвесторов в менее развитых регионах;
Religious groups who have been registered can receive benefits such as tax exemptions on customs and imports. Зарегистрированные религиозные группы имеют право на получение таких льгот как освобождение от таможенных и импортных пошлин и сборов.
Under the State taxation policy, religious associations were exempt from tax on donations and church collections. Согласно государственной налоговой политике религиозные объединения освобождены от уплаты налогов с пожертвований и храмовых сборов.
Bioenergy support systems have been implemented across countries, including tax exemptions, duty rebates and capital allowances. Во всех странах внедряются системы поддержки развития биоэнергетики, включая налоговые льготы, возврат сборов и финансовые пособия.
At present, there is no system of charity registration in Ireland other than by the Revenue Commissioners for tax purposes. В настоящее время в Ирландии отсутствует система регистрации пожертвований на цели благотворительности кроме как через уполномоченных Управления сборов и налогов для целей налогообложения.
(e) Redistribution of proceeds from tax or charge on tourists or tourism enterprises; е) перераспределение поступлений от налогов или сборов, взимаемых с туристов или туристических предприятий;
tax, road user fee exemptions, etc.) налоговыми льготами (освобождения от налога на транспортные средства, сборов с пользователей дорог и т.д.)
Several countries are studying various options to mobilize sustainable financing, such as national HIV trust funds, mandatory earmarks in ministry budgets and new tax levies on telecommunications and airline tickets. Ряд стран изучают различные возможности привлечения устойчивого финансирования, например в рамках национальных трастовых фондов борьбы с ВИЧ-инфекцией, обязательных ассигнований в бюджетах министерств и новых налоговых сборов на услуги электросвязи и авиабилеты.
The solidarity contribution is to be introduced by establishing or raising existing airport taxes and charges since collection costs are minimal, and national tax sovereignty is not affected. Налог солидарности должен вводиться путем внедрения или повышения существующих аэропортных налогов и сборов, поскольку в этом случае расходы по сбору будут минимальными, а принципы национального налогового суверенитета не будут нарушаться.
Hatoyama even had to renege on a campaign promise to cut road-related taxes - including a highly symbolic gasoline tax and highway tolls. Хатоям пришелся даже отказываться от предвыборного обещания сократить дорожные налоги, связанные - в том числе весьма символический налог на бензин и дорожные сборов.
UNMIBH is exempt from payment of duty, tax, pension, social security and customs. МООНБГ освобождена от уплаты сборов, налогов, пенсионных отчислений, отчислений по социальному обеспечению и таможенных пошлин.
It transpired that many employers liable to pay social insurance premiums for their employees in the form of a tax had not done so. Оказалось, что многие работодатели, которые обязаны осуществлять для своих работников выплаты по социальному страхованию в виде уплаты сборов, пренебрегали этой обязанностью.
The non-governmental community continues to face obstacles from various governmental authorities in the form of demands for tax payments, payments to the social protection fund and customs duties. Сообщество неправительственных организаций продолжает сталкиваться с препятствиями, создаваемыми различными правительственными учреждениями в форме требований об уплате налогов, платежей в фонд социальной защиты и таможенных сборов.
In 1998, investigations had begun into the misappropriation of court fees by some 95 registrars, judges and tax collectors. В 1998 году началось расследование вопроса о присвоении судебных сборов 95 чиновниками-регистраторами, судьями и сборщиками налогов.
The Assets Recovery Agency can take on the role of the Inland Revenue but do not have to source money for tax assessment. Агентство по возвращению активов может взять на себя функцию Управления налоговых сборов, однако оно не должно выяснять источник денежных средств для целей налогообложения.
Other proposals include an education tax on financial transactions, levies on the salaries of professional athletes and education "venture funds". Другие предложения включают установление образовательного налога на финансовые сделки, взимание сборов с доходов спортсменов и создание «венчурных фондов» на развитие образования.
Reforms in the taxation of the oil sector and in tax and customs collections have improved revenue; however, the implementation of these reforms has not been consistent. Реформы в сфере налогообложения нефтедобывающего сектора и сбора налогов и таможенных сборов позволили увеличить поступления, однако эти реформы осуществляются непоследовательно.
In the South, UNFICYP was exempt from value added tax and excise duties, while in the North, it paid the full retail price. На севере ВСООНК приобретают топливо по полной розничной цене, а на юге они освобождены от уплаты дохода на добавленную стоимость и акцизных сборов.
PA tax, customs and excise revenues declined on a monthly basis by almost 80 per cent from $88 million in the third quarter of 2000 to $20 million in 2001. Ежемесячные доходы ПО от сбора налогов, а также таможенных и акцизных сборов сокращались почти на 80% - с 88 млн. долл. США в третьем квартале 2000 года до 20 млн. долл. США в 2001 году.
Hudson states parasitic finance looks at industry and labor to determine how much wealth it can extract by fees, interest and tax breaks, rather than providing needed capital to increase production and efficiency. Хадсон утверждает, что паразитарные финансисты смотрят на промышленность и труд, чтобы определить, сколько богатства они смогут извлечь за счет сборов, процентов и налоговых льгот, а не для обеспечения необходимого капитала для увеличения производства и эффективности.
Possibilities offered by the regulatory systems of tax, customs and price and the State and local authority funds provide for the implementation of the envisaged aims. Для этого можно также использовать системы регулирования налогов, таможенных сборов и цен; кроме того, для достижения намеченных целей используются фонды центрального правительства и местных администраций.