Английский - русский
Перевод слова Taliban
Вариант перевода «талибана

Примеры в контексте "Taliban - «талибана"

Примеры: Taliban - «талибана
The Chairman of the Al-Qaida and Taliban Sanctions Committee, H.E. Mr. Johan C. Verbeke (Belgium), will hold a briefing for interested Member States, on Tuesday, 18 December 2007, at 11.30 a.m. in the Trusteeship Council Chamber. Председатель Комитета по санкциям против «Аль-Каиды и «Талибана» Его Превосходительство г-н Йохан Вербеке (Бельгия) проведет брифинг для заинтересованных государств-членов во вторник, 18 декабря 2007 года, в 11 ч. 30 м. в зале Совета по Опеке.
As a result, the Committee has been able to improve the entries for almost all listed Taliban and the List now contains a wealth of additional information. Благодаря этому Комитет смог повысить качество информации по практически всем значащимся в перечне членам «Талибана», и в настоящее время в перечне содержится большой объем дополнительной информации.
Taliban fighters appeared to direct 75 of such attacks at military targets, indiscriminately harming civilians, while 69 attacks deliberately targeted civilian objectives. В числе таких нападений боевики «Талибана», как представляется, в 75 случаях атаковали военные объекты с причинением неизбирательного ущерба гражданскому населению, а в 69 случаях нападению умышленно подверглись гражданские объекты.
The continued infiltration of Al-Qaida and Taliban extremists in the south and parts of the east of the country remains a factor contributing to insecurity in my country. Продолжающееся проникновение экстремистов «Аль-Каиды» и «Талибана» на юге и в некоторых восточных районах страны по-прежнему является одним из факторов, способствующих подрыву безопасности в моей стране.
These resolutions, and others passed since then - such as 1452, 1455 and 1526 - form the foundation of the current Al-Qaida and Taliban sanctions regime. Эти резолюции наряду с другими резолюциями, принятыми с того времени, такими, как резолюции 1452, 1455 и 1526, заложили основу нынешнего режима санкций в отношении «Аль-Каиды» и «Талибана».
United States and coalition forces are conducting reconstruction operations throughout Afghanistan and combat operations, as necessary, to target and destroy Taliban and Al Qaeda operatives in the region. Соединенные Штаты и силы коалиции проводят по всему Афганистану операции по восстановлению, а также, при необходимости, боевые операции с целью поиска и уничтожения боевиков «Талибана» и «Аль-Каиды» в этом регионе.
No other country has scored so many successes against Al Qaeda and Taliban remnants and - with very few exceptions - hardly any other country has paid so high a price. Никакая другая страна не располагает послужным списком стольких успешных операций против «Аль-Каиды» и «Талибана» и, за очень небольшим исключением, едва ли какая-либо другая стран заплатила столь дорогой ценой.
On the 1267 Committee, the United Kingdom believes that we need to improve the quality of the consolidated list of the Al-Qaida and Taliban Sanctions Committee. Что касается Комитета, учрежденного резолюцией 1267, то Соединенное Королевство считает, что нам следует повысить качественный уровень Сводного перечня Комитета по санкциям против «Аль-Каиды» и «Талибана».
The Al-Qaida and Taliban sanctions Committee, established pursuant to resolution 1267, has undertaken important work to improve its working methods on the basis of resolution 1617. Комитет по санкциям в отношении «Аль-Каиды» и «Талибана», учрежденный резолюцией 1267, выполняет важную работу по совершенствованию своих методов работы на основе резолюции 1617.
In recent months, parties listed pursuant to the Al-Qaida and Taliban sanctions have filed four new cases before the European Court of First Instance challenging the programme. В последние месяцы субъекты, включенные в перечень лиц, подпадающих под действие режима санкций в отношении «Аль-Каиды» и «Талибана», подали в Европейский суд первой инстанции четыре новых исковых заявления по поводу программы санкций.
With regard to the activities of the Al-Qaida and Taliban sanctions Committee, Japan welcomes the efforts that have been made to improve the Committee's listing and delisting procedures. Что касается деятельности Комитета по санкциям в отношении «Аль-Каиды» и «Талибана», то Япония приветствует усилия, которые предпринимаются в целях улучшения процедур Комитетов, касающихся включения в перечень и исключения из него.
Where construction projects have gone ahead in spite of the dangers posed by Taliban and other insurgents, delays and protective measures for staff have inflated the projected costs of those projects. Там, где строительные проекты по-прежнему осуществляются, несмотря на угрозы со стороны «Талибана» и других мятежников, задержки и меры по обеспечению безопасности персонала привели к росту сметных затрат на эти проекты.
Twenty-one (21) of those are not listed by the Al Qaida and Taliban Sanctions Committee and include: Двадцать одна (21) из них не включена в список Комитета по санкциям против «Аль-Каиды» и «Талибана» и содержит следующее:
The Ombudsperson responded to various requests for information about the Al-Qaida and Taliban Sanctions Committee and provided material in answer to such requests, as appropriate. Омбудсмен отвечала на различные запросы о предоставлении информации о Комитете по санкциям в отношении «Аль-Каиды» и «Талибана» и, по мере необходимости, направляла материалы в ответ на такие просьбы.
The Team recommends that the Committee remind States that, as a result of the split of the Al-Qaida and Taliban sanctions regime, the "Consolidated List" no longer exists. Группа рекомендует Комитету напомнить государствам, что после разделения режима санкций в отношении «Аль-Каиды» и «Талибана» «Сводный перечень» более не существует.
The past year has been a bumper year for Taliban revenues, boosted by booming narcotics income, revenue from corruption and extortion, and increasingly drawing on revenue from the illegal exploitation of natural resources. В истекшем году казна «Талибана» пополнилась большими доходами, обусловленными неуклонным ростом поступлений от торговли наркотиками, доходами от коррупции и вымогательства и растущими поступлениями от незаконной эксплуатации природных ресурсов.
The southern and south-western provinces are dominated by Taliban groups loyal to the senior leadership and the "Quetta Shura" and by a few outside elements of the Haqqani Network and the Islamic Movement of Uzbekistan. Южные и юго-западные провинции находятся под контролем групп «Талибана», лояльных к высшему руководству и «Кветте Шуре», а также нескольких внешних группировок сети Хаккани и Исламского движения Узбекистана.
The decision to police the city preceded eyewitness reports of the looting of National Bank assets and the plundering of the city's main currency market and a number of aid agencies by the retreating Taliban forces. Решению относительно направления полицейских сил предшествовали сообщения свидетелей о разграблении силами «Талибана» активов Национального банка, главных валютных рынков города и ряда учреждений по оказанию помощи.
As a result, some of them had the impression that, because they had submitted reports as requested to the CTC, they had also satisfied their reporting obligations in relation to the Al Qaeda and Taliban sanctions Committee. В результате некоторые из них полагали, что, поскольку они представили испрошенные доклады КТК, они также удовлетворили свои отчетные обязательства перед Комитетом по санкциям в отношении «Аль-Каиды» и «Талибана».
Training in IED construction is reportedly still carried out face-to-face, usually through specialist "workshops" for which trainers come into Afghanistan under Taliban protection. They then tour the country, passing on their skills. Согласно сообщениям, навыки изготовления СВУ по-прежнему передаются из рук в руки, обычно на специальных «практикумах», на которые в Афганистан под охраной «Талибана» прибывают инструктора, которые затем ездят по стране, передавая свои навыки.
The Team estimates that Taliban income for the year 21 March 2011 to 20 March 2012 (the Afghan calendar year) was around $400 million. Согласно оценкам Группы, объем поступлений «Талибана» за год с 21 марта 2011 года по 20 марта 2012 года (афганский календарный год) составил около 400 млн. долл. США.
In that context, she wished to know whether any legal reasons prevented the extension of mechanisms similar to those established by the Office of the Ombudsperson to the Al-Qaida and Taliban Sanctions Committee to other sanctions regimes. В этой связи она хотела бы узнать, существуют ли какие-либо юридические основания, препятствующие распространению механизмов, аналогичных тем, которые установлены Канцелярией Омбудсмена при Комитете по санкциям против «Аль-Каиды» и «Талибана», на другие санкционные режимы.
Indeed, the Team further recommends that, as an example, the Council and the Committee explicitly inform States that facilitators of Al-Qaida and Taliban activity should be added to the Consolidated List. Так, Группа далее рекомендует, чтобы в качестве примера Совет и Комитет в ясно выраженной форме информировали государства о том, что пособники деятельности «Аль-Каиды» и «Талибана» должны включаться в Сводный перечень.
Nevertheless, the geographic location and the possibility of the existence of Al Qaida and Taliban and their associates in some of its neighbouring countries make the campaign against terrorism an urgent priority for the authorities of Armenia. Тем не менее с учетом географического положения и возможности присутствия «Аль-Каиды», «Талибана» и их пособников в некоторых из соседних стран власти Армении рассматривают борьбу с терроризмом как одну из неотложных и приоритетных задач.
However, despite that predominant trend, attempts to sabotage and destabilize the situation continue by remnants of Al Qaeda and Taliban groups, particularly along the eastern and southern borders of Afghanistan - attempts that are aimed at challenging the authority and legitimacy of the Afghan Government. Однако, несмотря на эту основную тенденцию, остатки «Аль-Каиды» и групп «Талибана» по-прежнему предпринимают попытки подорвать и дестабилизировать положение, в частности вдоль восточных и южных границ Афганистана, - попытки, нацеленные на подрыв авторитета и легитимности афганского правительства.